Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. | 1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo. Aclamad a Dios, la tierra toda, |
2 May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us. | 2 salmodiad a la gloria de su nombre, rendidle el honor de su alabanza, |
3 So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations. | 3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras! Por la grandeza de tu fuerza, tus enemigos vienen a adularte; |
4 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 4 toda la tierra se postra ante ti, y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa. |
5 May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth. | 5 Venid y ved las obras de Dios, temible en sus gestas por los hijos de Adán: |
6 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 6 él convirtió el mar en tierra firme, el río fue cruzado a pie. Allí, nuestra alegría en él, |
7 The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us. | 7 que por su poder domina para siempre. Sus ojos vigilan las naciones, no se alcen los rebeldes contra él. Pausa. |
8 May God bless us, and may all the ends of the earth fear him. | 8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios, haced que se oiga la voz de su alabanza, |
9 él, que devuelve nuestra alma a la vida, y no deja que vacilen nuestros pies. | |
10 Tú nos probaste, oh Dios, nos purgaste, cual se purga la plata; | |
11 nos prendiste en la red, pusiste una correa a nuestros lomos, | |
12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara, por el fuego y el agua atravesamos; mas luego nos sacaste para cobrar aliento. | |
13 Con holocaustos entraré en tu Casa, te cumpliré mis votos, | |
14 los que abrieron mis labios, los que en la angustia pronunció mi boca. | |
15 Te ofreceré pingües holocaustos, con el sahumerio de carneros, sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa. | |
16 Venid a oír y os contaré, vosotros todos los que teméis a Dios, lo que él ha hecho por mí. | |
17 A él gritó mi boca, la alabanza ya en mi lengua. | |
18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad, el Señor no me habría escuchado. | |
19 Pero Dios me ha escuchado, atento a la voz de mi oración. | |
20 ¡Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración ni su amor me ha retirado! |