Primo libro delle Cronache 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant. Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar. | 1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar. |
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar. | 2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar. |
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium. | 3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero. |
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo. | 4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie; |
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar. | 5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio. |
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar. | 6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se. |
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae, | 7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo, |
8 tertia Harim, quarta Seorim, | 8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim, |
9 quinta Melchia, sexta Miamin, | 9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman, |
10 septima Accos, octava Abia, | 10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia. |
11 nona Iesua, decima Sechenia, | 11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia, |
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim, | 12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim, |
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab, | 13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab, |
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer, | 14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer, |
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses, | 15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses, |
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel, | 16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel, |
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul, | 17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul, |
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau. | 18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau. |
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel. | 19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele. |
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia. | 20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael. |
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias. | 21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia. |
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath. | 22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth. |
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus. | 23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan. |
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir; | 24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir. |
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias. | 25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia. |
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani. | 26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno, |
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri. | 27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri, |
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos. | 28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. |
29 Filius vero Cis Ierameel; | 29 Figliuolo di Cis, Jerameel. |
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth. Isti filii Levi secundum familias suas. | 30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie. |
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat. | 31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte. |