Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalms 65


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 For the leader. A psalm of David. A song.1 In fine, (per il) cantico del salmo della resurrezione. Giubilate a Dio ogni terra;
2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled,2 dicete il salmo al nome suo; date la gloria alla laude sua.
3 you who hear our prayers. To you all flesh must come3 Dicete a Dio: come sono terribili le tue opere, Signore! nella moltitudine della tua virtù a te mentiranno li nemici tuoi.
4 with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them.4 Ogni terra adori te, e te lodi; dica il salmo al nome tuo.
5 Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple!5 Venite, e vedete le opere di Dio; terribile ne' consigli sopra li figliuoli delli uomini.
6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands.6 Egli convertì il mare in siccità; il fiume passeranno colli piedi; ivi ci rallegreremo in lui.
7 You are robed in power, you set up the mountains by your might.7 Nella sua virtù signorizza egli sempre; risguardano li suoi occhi sopra la gente; coloro che provocano non saranno esaltati in sè stessi.
8 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.8 Benedicete, genti, l' Iddio nostro; e fate udire la voce della [sua] laude.
9 Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy.9 La vita egli ha posto [al] l'anima mia; e non ha dato in moversi li piedi miei.
10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth:10 Imperò [che] noi hai provato, Iddio; col fuoco ha'ne esaminati, come esàminasi l'argento.
11 you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts.11 Ha'ne lasciati andare nel lacciuolo; ponesti le tribulazioni sopra le spalle nostre;
12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain.12 e gli uomini sopra li capi nostri. Passammo per fuoco e per acqua; e ha'ne menati in refrigerio.
13 The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.13 Entrarò nella tua casa; con sacrificii a te renderò li voti miei, mia.
14 The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy.14 che hanno distillato le labbra mie. E nella mia tribulazione ha parlato la bocca
15 A te offerirò li sacrificii grassi coll' incenso de' montoni; a te offerirò li bovi con li becchi.
16 Tutti voi che temete Iddio, venite, udite; cantarovvi quante cose egli ha fatto all' anima mia.
17 A lui gridai colla bocca mia, e mi rallegrai sotto la lingua mia.
18 Se nel mio cuore ho amato la iniquità, il Signore non mi esaudirà.
19 Imperò Iddio ha me esaudito, e ha inteso alla voce del mio prego.
20 Benedetto Iddio, che da me non ha levato la orazione mia e la misericordia sua.