Psalms 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. A song. | 1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר |
2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled, | 2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו |
3 you who hear our prayers. To you all flesh must come | 3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם |
4 with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them. | 4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך |
5 Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple! | 5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים |
6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands. | 6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה |
7 You are robed in power, you set up the mountains by your might. | 7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים |
8 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples. | 8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין |
9 Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy. | 9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה |
10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth: | 10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך |
11 you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts. | 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן |
12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain. | 12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה |
13 The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy. | 13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו |
14 The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy. |