Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 65


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 For the leader. A psalm of David. A song.1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. Canto.
2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled,2 A te s'addice la lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme,
3 you who hear our prayers. To you all flesh must come3 a te che ascolti la prece. Davanti a te ogni mortale porta
4 with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them.4 il peso delle sue colpe. Più grandi di noi sono i nostri misfatti, ma tu ci dài il tuo perdono.
5 Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple!5 Beato l'uomo che tu eleggi e chiami vicino a te perché abiti nei tuoi atri! Vorremmo saziarci dei beni della tua casa! Santo è il tuo tempio!
6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands.6 Con prodigi tu ci rispondi nella giustizia, tu, Dio della nostra salvezza; tu, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
7 You are robed in power, you set up the mountains by your might.7 Tu con la tua forza hai reso stabili i monti, tu che ti cingi di potenza.
8 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.8 Tu mettesti a tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti e lo strepito dei popoli.
9 Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy.9 Furono presi da timore gli abitanti degli estremi confini davanti ai tuoi prodigi; le vie d'oriente e d'occidente farai gridare di gioia...
10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth:10 Hai visitato la terra e l'hai fatta sovrabbondare, l'hai resa ricca oltre ogni misura. Il canale divino è pieno di acqua; tu prepari per loro il frumento, perché così tu hai disposto.
11 you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts.11 Tu irrighi i suoi solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge, ne benedici i germogli.
12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain.12 L'anno coroni con i tuoi benefici e le tue orme stillano abbondanza.
13 The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.13 Stillano i pascoli del deserto e si cingono le colline di letizia.
14 The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy.14 Si vestono i prati di greggi e si ammantano le valli di frumento: essi esulteranno e canteranno.