Psalms 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. A song. | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر. |
2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled, | 2 يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر. |
3 you who hear our prayers. To you all flesh must come | 3 آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها. |
4 with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them. | 4 طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك |
5 Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple! | 5 بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة. |
6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands. | 6 المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة |
7 You are robed in power, you set up the mountains by your might. | 7 المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم. |
8 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples. | 8 وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج. |
9 Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy. | 9 تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها. |
10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth: | 10 أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها. |
11 you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts. | 11 كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما. |
12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain. | 12 تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة. |
13 The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy. | 13 اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني |
14 The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy. |