Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 33


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן1 Hæ sunt mansiones filiorum Israël, qui egressi sunt de Ægypto per turmas suas in manu Moysi et Aaron,
2 ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם2 quas descripsit Moyses juxta castrorum loca, quæ Domini jussione mutabant.
3 ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים3 Profecti igitur de Ramesse mense primo, quintadecima die mensis primi, altera die Phase, filii Israël in manu excelsa, videntibus cunctis Ægyptiis,
4 ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים4 et sepelientibus primogenitos, quos percusserat Dominus (nam et in diis eorum exercuerat ultionem),
5 ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת5 castrametati sunt in Soccoth.
6 ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר6 Et de Soccoth venerunt in Etham, quæ est in extremis finibus solitudinis.
7 ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל7 Inde egressi venerunt contra Phihahiroth, quæ respicit Beelsephon, et castrametati sunt ante Magdalum.
8 ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה8 Profectique de Phihahiroth, transierunt per medium mare in solitudinem : et ambulantes tribus diebus per desertum Etham, castrametati sunt in Mara.
9 ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם9 Profectique de Mara, venerunt in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et palmæ septuaginta : ibique castrametati sunt.
10 ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף10 Sed et inde egressi, fixerunt tentoria super mare Rubrum. Profectique de mari Rubro,
11 ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין11 castrametati sunt in deserto Sin.
12 ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה12 Unde egressi, venerunt in Daphca.
13 ויסעו מדפקה ויחנו באלוש13 Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
14 ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות14 Egressique de Alus, in Raphidim fixere tentoria, ubi populo defuit aqua ad bibendum.
15 ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני15 Profectique de Raphidim, castrametati sunt in deserto Sinai.
16 ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה16 Sed et de solitudine Sinai egressi, venerunt ad sepulchra concupiscentiæ.
17 ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת17 Profectique de sepulchris concupiscentiæ, castrametati sunt in Haseroth.
18 ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה18 Et de Haseroth venerunt in Rethma.
19 ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ19 Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
20 ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה20 Unde egressi venerunt in Lebna.
21 ויסעו מלבנה ויחנו ברסה21 De Lebna castrametati sunt in Ressa.
22 ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה22 Egressique de Ressa, venerunt in Ceelatha.
23 ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר23 Unde profecti, castrametati sunt in monte Sepher.
24 ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה24 Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
25 ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת25 Inde proficiscentes, castrametati sunt in Maceloth.
26 ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת26 Profectique de Maceloth, venerunt in Thahath.
27 ויסעו מתחת ויחנו בתרח27 De Thahath, castrametati sunt in Thare.
28 ויסעו מתרח ויחנו במתקה28 Unde egressi, fixere tentoria in Methca.
29 ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה29 Et de Methca, castrametati sunt in Hesmona.
30 ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות30 Profectique de Hesmona, venerunt in Moseroth.
31 ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן31 Et de Moseroth, castrametati sunt in Benejaacan.
32 ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד32 Profectique de Benejaacan, venerunt in montem Gadgad.
33 ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה33 Unde profecti, castrametati sunt in Jetebatha.
34 ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה34 Et de Jetebatha venerunt in Hebrona.
35 ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר35 Egressique de Hebrona, castrametati sunt in Asiongaber.
36 ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש36 Inde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.
37 ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום37 Egressique de Cades, castrametati sunt in monte Hor, in extremis finibus terræ Edom.
38 ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש38 Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor jubente Domino : et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israël ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,
39 ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר39 cum esset annorum centum viginti trium.
40 וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל40 Audivitque Chananæus rex Arad, qui habitabat ad meridiem, in terram Chanaan venisse filios Israël.
41 ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה41 Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
42 ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן42 Unde egressi, venerunt in Phunon.
43 ויסעו מפונן ויחנו באבת43 Profectique de Phunon, castrametati sunt in Oboth.
44 ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב44 Et de Oboth venerunt in Ijeabarim, quæ est in finibus Moabitarum.
45 ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד45 Profectique de Ijeabarim, fixere tentoria in Dibongad.
46 ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה46 Unde egressi, castrametati sunt in Helmondeblathaim.
47 ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו47 Egressique de Helmondeblathaim, venerunt ad montes Abarim contra Nabo.
48 ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו48 Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho.
49 ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב49 Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum.
50 וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר50 Ubi locutus est Dominus ad Moysen :
51 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען51 Præcipe filiis Israël, et dic ad eos : Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,
52 והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו52 disperdite cunctos habitatores terræ illius : confringite titulos, et statuas comminuite, atque omnia excelsa vastate,
53 והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה53 mundantes terram, et habitantes in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
54 והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו54 quam dividetis vobis sorte. Pluribus dabitis latiorem, et paucis angustiorem. Singulis ut sors ceciderit, ita tribuetur hæreditas. Per tribus et familias possessio dividetur.
55 ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה55 Sin autem nolueritis interficere habitatores terræ : qui remanserint, erunt vobis quasi clavi in oculis, et lanceæ in lateribus, et adversabuntur vobis in terra habitationis vestræ :
56 והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם56 et quidquid illis cogitaveram facere, vobis faciam.