Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 106


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו2 Chi potrà raccontar le potenze del Signore? Chi potrà pubblicar tutta la sua lode?
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת3 Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo.
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך4 Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך5 Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו6 Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente.
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף7 I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso.
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו8 Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto.
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב10 E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico.
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר11 E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו13 Ma presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio;
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון14 E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine.
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם15 Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה16 Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore.
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם17 La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים18 E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi.
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה19 Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב20 E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l’erba.
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים21 Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף22 Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso.
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית23 Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l’ira sua che non distruggesse.
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו24 Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה25 E mormorarono ne’ lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore.
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר26 Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto;
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות27 E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi.
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים28 Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti;
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה29 E dispettarono Iddio co’ lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro.
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה30 Ma Finees si fece avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata.
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם31 E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo.
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם32 Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו33 Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם34 Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים37 E sacrificarono i lor figluioli. E le lor figliuole a’ demoni;
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים38 E sparsero il sangue innocente, Il sangue de’ lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl’idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue.
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם39 Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti.
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו40 Onde l’ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità;
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם43 Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם44 E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו45 E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם46 Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività.
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d’infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua lode.
48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה48 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia