Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 106


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.