Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 102


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא1 Dello stesso Davidde.
Benedici, o anima mia il Signore, e tutte le mie interiora (benedicano) il nome santo di lui.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני2 Benedici, o anima mia il Signore, e non volere scordarti d'alcuno de' suoi benefizj.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו3 Egli, che perdona tutte le tue iniquità, che tutte sana le tue infermità.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי4 Che riscatta la tua vita da morte: e di misericordie ti circonda, e di grazie.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי5 Che sazia co' beni suoi il tuo desiderio: si rinnovellerà com'aquila la tua giovinezza.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות6 Il Signore fa misericordia, e fa ragione a tutti quei, che soffrono ingiuria:
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג7 fè conoscere le sue vie a Mosè; le sue volonta di a' figliuoli d'Israele.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו8 Il Signore misericordioso, e benigno: paziente, e misericordioso grandemente.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי9 Non sarà irato per sempre, e non minaccierà eternamente.
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני10 Non ha fatto a noi secondo i nostri peccati, nè ci ha data retribuzione secondo le nostre iniquità.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש11 Imperocché quanto è alto il cielo dalla terra, tanto egli ha fatta grande la sua misericordia verso di quei, che lo temono.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר12 Quanto è lontano l'Oriente dall'Occidente, tanto egli ha rimossi da noi i nostri peccati.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד13 Come un padre ha compassione de' figliuoli, cosi il Signore ha avuto compassione di quei, che lo temono, perché egli conosce di che siamo formati.
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו14 Si è ricordato, che noi siam polvere: i giorni dell'uomo sono come l'erba: egli sboccerà come il fiore dal campo.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך15 Imperocché lo spirito sarà in lui di passaggio, ed ei più non sarà: e non discernerà più il luogo dov'era.
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו16 Ma la misericordia del Signore ab eterno, e fino in eterno sopra color, che lo temono,
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם17 E la giustizia di lui sopra i figliuoli de' figliuoli di quelli, che mantengono la sua alleanza;
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה18 E de' comandamenti di lui si ricordano per adempirli.
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט19 Il Signore ha preparato in cielo il suo trono, e al regno di lui tutti saranno soggetti.
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה20 Benedite il Signore voi tutti, Angeli di lui, possenti in virtù, esecutori di sua parola, ubbidienti alla voce de' suoi comandi.
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם21 Benedite il Signore voi schiere di lui tutte quante: ministri di lui, che fate la sua volontà.
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה22 Voi opere di Dio quante siete in qualunque luogo del suo impero bene dite il Signore: benedici il Signore, o anima mia.
23 ענה בדרך כחו קצר ימי
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון