Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 33


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
porgi l’orecchio ad ogni mia parola.
2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו3 Il mio cuore dirà parole schiette
e le mie labbra parleranno con chiarezza.
4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell’Onnipotente mi fa vivere.
5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati, tieniti pronto davanti a me.
6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio,
anch’io sono stato formato dal fango:
7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד7 ecco, nulla hai da temere da me,
non farò pesare su di te la mia mano.
8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע8 Tu hai detto in mia presenza
e il suono delle tue parole ho udito:
9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי9 “Puro sono io, senza peccato,
io sono pulito, non ho colpa;
10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו10 ma lui contro di me trova pretesti
e mi considera suo nemico,
11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!”.
12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש12 Ecco, in questo non hai ragione, ti rispondo:
Dio, infatti, è più grande dell’uomo.
13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה13 Perché vuoi contendere con lui,
se egli non rende conto di tutte le sue parole?
14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה14 Dio può parlare in un modo
o in un altro, ma non vi si presta attenzione.
15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב15 Nel sogno, nella visione notturna,
quando cade il torpore sugli uomini,
nel sonno sul giaciglio,
16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם16 allora apre l’orecchio degli uomini
e per la loro correzione li spaventa,
17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה17 per distogliere l’uomo dal suo operato
e tenerlo lontano dall’orgoglio,
18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח18 per preservare la sua anima dalla fossa
e la sua vita dal canale infernale.
19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן19 Talvolta egli lo corregge con dolori nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa.
20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה20 Il pane gli provoca nausea,
gli ripugnano anche i cibi più squisiti,
21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו21 dimagrisce a vista d’occhio
e le ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori,
22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים22 la sua anima si avvicina alla fossa
e la sua vita a coloro che infliggono la morte.
23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו23 Ma se vi è un angelo sopra di lui,
un mediatore solo fra mille,
che mostri all’uomo il suo dovere,
24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר24 che abbia pietà di lui e implori:
“Scampalo dallo scendere nella fossa,
io gli ho trovato un riscatto”,
25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו25 allora la sua carne sarà più florida che in gioventù,
ed egli tornerà ai giorni della sua adolescenza.
26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו26 Supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà con giubilo il suo volto,
e di nuovo lo riconoscerà giusto.
27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
“Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha ripagato per quel che meritavo;
28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה28 mi ha scampato dal passare per la fossa
e la mia vita contempla la luce”.
29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר29 Ecco, tutto questo Dio fa,
due, tre volte per l’uomo,
30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים30 per far ritornare la sua anima dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר31 Porgi l’orecchio, Giobbe, ascoltami,
sta’ in silenzio e parlerò io;
32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché io desidero darti ragione.
33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה33 Altrimenti, ascoltami,
sta’ in silenzio e io ti insegnerò la sapienza».