Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 33


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה1 Toi donc, Job, entends mes arguments, sois attentif à toutes mes paroles.
2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי2 J’ai commencé et je parle.
3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו3 Ce sera pour dire des paroles de science, je ne dirai rien qui ne soit vrai.
4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני4 33:5 Réponds-moi donc si tu le peux; prépare tes arguments et donne la réplique.
5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה5 33:6 Devant Dieu je ne suis pas plus que toi, moi aussi j’ai été pétri d’argile;
6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני6 33:4 fait par le souffle de Dieu, je suis vivant grâce à l’esprit du Puissant.
7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד7 Tu n’as pas à craindre, comme avec sa terreur, tu ne sentiras pas le poids de ma main.
8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע8 Du as donc dit devant moi, et je l’ai bien entendu:
9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי9 “Je suis innocent et sans fautes, je suis pur de tout crime.
10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו10 C’est Dieu qui me cherche des prétextes et qui me traite en ennemi.
11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי11 Il a mis des entraves à mes pieds, il surveille tous mes pas.”
12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש12 Je te réponds: Tu as tort de parler ainsi, car Dieu est bien plus grand qu’un humain.
13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה13 Pourquoi lui fais-tu ce reproche qu’il laisse sans réponse toutes tes paroles?
14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה14 Car Dieu parle, mais il ne le répète pas deux fois.
15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב15 Ce peut être un rêve, une vision dans la nuit: tandis que l’homme repose sur sa couche, il tombe dans un état de torpeur,
16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם16 et Dieu alors parle à l’oreille des humains, il les effraie par des apparitions.
17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה17 Il veut arrêter l’homme dans son projet et le guérir de son orgueil.
18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח18 C’est ainsi qu’il épargne à son âme la tombe et l’empêche de descendre au séjour des morts.
19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן19 Il corrige aussi l’être humain par la douleur, quand il est en proie aux frissons de la fièvre:
20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה20 quand il prend en dégoût son pain, et perd tout son appétit;
21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו21 quand il maigrit à vue d’œil, et déjà n’a plus que la peau sur les os;
22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים22 lorsque son âme approche de la fosse, et que sa vie aboutit au séjour des morts.
23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו23 Mais alors un ange se penche sur lui, un parmi des milliers, un de ceux qui rappellent aux humains leur devoir.
24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר24 Il prend pitié de lui et il implore: “Ne l’oblige pas à descendre dans la fosse, j’ai trouvé le moyen de racheter sa vie!”
25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו25 Sa chair alors reprend vie: c’est une jeunesse! il revient aux jours de son adolescence;
26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו26 Il se tourne vers Dieu qui le prend en grâce, il va le visiter et fait éclater sa joie, proclamant aux humains la justice de Dieu.
27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי27 Il reconnaît devant les humains: “J’avais péché, commis l’injustice, et je n’en ai pas été puni.
28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה28 Il m’a racheté, arraché à la fosse, et je vois encore la lumière!”
29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר29 Oui, voilà comment Dieu agit, deux fois, trois fois pour la même personne.
30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים30 C’est ainsi qu’il le ramène de la fosse, pour que brille sur lui la lumière des vivants.
31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר31 Sois donc attentif, Job, écoute-moi, tais-toi un peu, que je parle.
32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך32 S’il y a quelque chose à redire, dis-le, parle, j’aimerais que tu aies raison.
33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה33 Sinon, tais-toi, écoute-moi, fais silence, que je t’enseigne la sagesse.