Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 24


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו1 « I tempi non son nascosti all'Onnipotente, ma quelli che lo conoscono ignorano i suoi giorni.
2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו2 Gli uni spostarono i termini, portarono ai pascoli greggi rubati,
3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה3 menaron via l'asino degli orfani, presero in pegno il bue della vedova,
4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ4 rovinarono la via dei poveri, ed ugualmente oppressero i mansueti della terra.
5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים5 Altri, come asini selvatici nel deserto, escono al loro lavoro, non dormono per preparare il cibo, il pane ai figlioli.
6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו6 Mietono il campo altrui, vendemmiano la vigna di colui che hanno oppresso colla forza,
7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה7 rimandano nudi gli uomini, togliendo le vesti a quelli che non han di che coprirsi durante il freddo,
8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור8 a quelli bagnati dalle piogge dei monti a quelli che, privi di vesti, si rifugiano dentro le rocce.
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו9 Con violenza depredarono gli orfani, e spogliarono il povero popolo.
10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר10 A quelli che eran nudi e andavano senza vestito, a quelli che avevan fame strapparono di mano le spighe.
11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו11 Passano il meriggio tra i covoni ammassati di coloro che, dopo aver pigiati gli strettoi, hanno sete.
12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה12 Nelle città fecero gemere gli uomini, l'anima dei feriti gridò vendetta, e Dio non lascia tal cosa impunita.
13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו13 Essi furon ribelli alla luce, non ne conobbero le vie, non ne seguirono i sentieri.
14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב14 Avanti giorno si alza l'omicida, uccide il bisognoso e il povero, e di notte fa da ladro.
15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים15 L'occhio dell'adultero aspetta il buio, e dice: Nessuno mi vedrà, e copre la sua faccia.
16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור16 Nelle tenebre sfondano le case, come avevan tra loro fissato il giorno, e non conoscon la luce.
17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות17 Se ad un tratto spunta l'aurora, la credono un'ombra di morte, e così camminano nelle tenebre come nella luce.
18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים18 Egli è leggero sul dorso delle onde. Sia maledetta la sua parte sopra la terra, e non cammini per la via delle vigne.
19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו19 Dalle acque delle nevi passi a insopportabile caldo, ed il suo peccato vada fino all'inferno.
20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה20 La misericordia lo dimentichi, i vermi sian la sua delizia, ne perisca la memoria, sia fatto a pezzi come pianta che non dà frutto,
21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב21 perchè ha divorata la sterile priva di figli, e non ha beneficata la vedova.
22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין22 Colla sua forza gettò a terra i potenti; ma quando si alzerà non si terrà sicuro della sua vita.
23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם23 Dio gli diè tempo per far penitenza, ed egli ne abusa per insuperbirsi; ma gli occhi di Dio ne osservano la condotta.
24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו24 Salgono in alto per poco tempo, e, poi non saran più: come tutte le altre cose saranno umiliati e portati via, saran recisi come la sommità delle spighe.
25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי25 Se così non è, chi potrà farmi bugiardo, e portar le mie parole dinanzi a Dio? »