1 אדם שת אנוש | 1 Adamo, Set, Enos, |
2 קינן מהללאל ירד | 2 Cainan, Malaleel, Iared, |
3 חנוך מתושלח למך | 3 Enoc, Malusale, Lamec, |
4 נח שם חם ויפת | 4 Noè, Sem, Cam, Iafet. |
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras. |
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma. |
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim. |
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען | 8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan. |
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. |
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra. |
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים | 11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים | 12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim. |
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo, |
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, |
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. |
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc. |
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber. |
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe il nome di Iectan. |
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, |
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 e Adoram, Uzal, Decla, |
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 Hebal, Abimael, Saba, |
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti questi figli di Iectan. |
24 שם ארפכשד שלח | 24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale, |
25 עבר פלג רעו | 25 Eber, Faleg, Ragau, |
26 שרוג נחור תרח | 26 Serug, Nacor, Tare, |
27 אברם הוא אברהם | 27 Abram, detto anche Abramo. |
28 בני אברהם יצחק וישמעאל | 28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele. |
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 Ecco i loro discendenti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam, |
30 משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, |
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele. |
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 I figli poi che Cetura concubina d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. |
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura. |
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele. |
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core. |
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה | 37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza. |
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna. |
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. |
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara. |
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran. |
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. |
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 Morto Baie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra. |
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti. |
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות | 46 Morto anche Usam, gli successe nel regno Adad figlio di Badad, il quale percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit. |
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 Morto anche Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. |
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 Morto anche Semla, gli successe nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume. |
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor. |
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiamava Fau, e la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab. |
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת | 51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei principi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, |
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, |
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar, |
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom. |