Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 אדם שת אנוש1 Adamo, Set, Enos,
2 קינן מהללאל ירד2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 חנוך מתושלח למך3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 נח שם חם ויפת4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא22 Hebal, Abimael, Saba,
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 שם ארפכשד שלח24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 עבר פלג רעו25 Eber, Faleg, Ragau,
26 שרוג נחור תרח26 Serug, Nacor, Tare,
27 אברם הוא אברהם27 Abram, detto an­che Abramo.
28 בני אברהם יצחק וישמעאל28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 משמע ודומה משא חדד ותימא30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.