Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 1


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 אדם שת אנוש1 Adam, Seth, Enos,
2 קינן מהללאל ירד2 Cainan, Malaleel, Jared,
3 חנוך מתושלח למך3 Henoc, Mathusale, Lamech,
4 נח שם חם ויפת4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה21 And Adoram, and Usal, and Decla,
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24 שם ארפכשד שלח24 Sem, Arphaxad, Sale,
25 עבר פלג רעו25 Heber, Phaleg, Ragau,
26 שרוג נחור תרח26 Serug, Nachor, Thare,
27 אברם הוא אברהם27 Abram, this is Abraham.
28 בני אברהם יצחק וישמעאל28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 משמע ודומה משא חדד ותימא30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן32 And the sons of Cetura, Abraham's concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר53 ,53Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.