1 אדם שת אנוש | 1 Adão, Set, Enós, |
2 קינן מהללאל ירד | 2 Cainã, Malaleel, Jared, |
3 חנוך מתושלח למך | 3 Henoc, Matusalém,Lamec, |
4 נח שם חם ויפת | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. |
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. |
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. |
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. |
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. |
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים | 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, |
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים | 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. |
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת | 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, |
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, |
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 os heveus, os araceus, os sineus, |
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. |
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. |
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. |
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. |
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, |
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; |
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 Hebal, Abimael, Seba, |
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. |
24 שם ארפכשד שלח | 24 De Sem: Arfaxad, Sale, |
25 עבר פלג רעו | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
26 שרוג נחור תרח | 26 Serug, Nacor, Taré, |
27 אברם הוא אברהם | 27 Abrão, que é Abraão. |
28 בני אברהם יצחק וישמעאל | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, |
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
30 משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. |
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. |
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. |
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. |
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. |
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. |
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. |
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. |
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. |
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. |
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. |
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. |
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. |
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. |
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות | 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. |
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. |
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. |
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. |
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. |
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת | 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, |
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, |
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. |