1 אדם שת אנוש | 1 Ádám, Szet, Enós, |
2 קינן מהללאל ירד | 2 Káinán, Maláleél, Járed, |
3 חנוך מתושלח למך | 3 Hénok, Matuzsálem, Lámek, |
4 נח שם חם ויפת | 4 Noé, Szem, Kám és Jáfet. |
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak. |
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma, |
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak. |
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען | 8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak. |
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak. |
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön. |
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים | 11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot, |
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים | 12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot. |
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת | 13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát, |
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát, |
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát, |
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát. |
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak. |
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette. |
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték. |
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét, |
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 Adorámot, Huzált, Deklát, |
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint |
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak. |
24 שם ארפכשד שלח | 24 Szem, Arfaxád, Sál, |
25 עבר פלג רעו | 25 Héber, Fáleg, Rágau, |
26 שרוג נחור תרח | 26 Szerúg, Náchor, Táre, |
27 אברם הוא אברהם | 27 Ábrám, vagyis Ábrahám. |
28 בני אברהם יצחק וישמעאל | 28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak. |
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám, |
30 משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema, |
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai. |
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán, |
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak. |
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak. |
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak. |
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek, |
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה | 37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak. |
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak. |
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt. |
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson, |
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán, |
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak. |
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába. |
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette. |
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette. |
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות | 46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít. |
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette. |
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette. |
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette. |
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták. |
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת | 51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, |
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, |
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, |
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. |