Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 10


font
LXXBIBBIA CEI 2008
1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι1 Proverbi di Salomone.
Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto contrista sua madre.
2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου2 I tesori male acquistati non giovano,
ma la giustizia libera dalla morte.
3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει3 Il Signore non lascia che il giusto soffra la fame,
ma respinge la cupidigia dei perfidi.
4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται4 La mano pigra rende poveri,
la mano operosa arricchisce.
5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος5 Chi raccoglie d’estate è previdente
e chi dorme al tempo della mietitura è uno svergognato.
6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi marcisce.
8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται8 Chi è saggio di cuore accetta i precetti,
chi è stolto di labbra va in rovina.
9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται9 Chi cammina nell’integrità va sicuro,
chi tiene vie tortuose sarà smascherato.
10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια12 L’odio suscita litigi,
l’amore ricopre ogni colpa.
13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον13 Sulle labbra dell’intelligente si trova la sapienza,
ma il bastone è per la schiena dello stolto.
14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell’empio è per i vizi.
17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται17 Cammina verso la vita chi accetta la correzione,
chi trascura il rimprovero si smarrisce.
18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν18 Dissimulano l’odio le labbra bugiarde,
chi diffonde calunnie è uno stolto.
19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è saggio.
20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν21 Le labbra del giusto nutrono molti,
gli stolti invece muoiono per la loro stoltezza.
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια22 La benedizione del Signore arricchisce,
non vi aggiunge nulla la fatica.
23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν23 Per lo stolto compiere il male è un divertimento,
così coltivare la sapienza per l’uomo prudente.
24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα25 Passa la bufera e l’empio non c’è più,
il giusto invece resta saldo per sempre.
26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi,
così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται28 L’attesa dei giusti è gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα29 La via del Signore è una fortezza per l’uomo integro,
ma è una rovina per i malfattori.
30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται31 La bocca del giusto espande sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται32 Le labbra del giusto conoscono benevolenza,
la bocca degli empi cose perverse.