Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 10


font
LXXBIBBIA CEI 1974
1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι1 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος5 Chi raccoglie d'estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται8 L'assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται9 Chi cammina nell'integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια12 L'odio suscita litigi,
l'amore ricopre ogni colpa.
13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν18 Placano l'odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια22 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν23 È un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται28 L'attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.