Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 22


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Többet ér a jó név nagy gazdagságnál, s a kedvesség ezüstnél és aranynál.1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
2 Van egymás mellett gazdag is, szegény is: mindegyiket az Úr alkotta.2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.
3 Az élelmes meglátja a bajt és elrejtőzik, a korlátolt pedig tovább megy és kárt vall.3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.
4 A szerénység jutalma az Úr félelme, gazdagság, hírnév és élet.4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.
5 A gonosz útján fegyver és kard van, aki vigyáz lelkére, távol marad tőlük.5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
6 Az ifjú a maga életútját követi, s akkor sem hagyja el, amikor megvénül.6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.
7 A gazdag uralkodik a szegényen, s aki kölcsönt vesz fel, szolgája a hitelezőnek.7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8 Aki igazságtalanságot vet, bajt arat, és dölyfének vesszője megsemmisül.8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.
9 Az irgalmas lelkű áldásban részesül, mert adott kenyeréből a szegénynek. Siker és tisztelet jut annak, aki adakozik, és megnyeri azok lelkét, akik adományát veszik.9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.
10 Űzd el az arcátlant, és távozik vele a viszály, megszűnik a perpatvar s a szidalom.10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.
11 Azt kedveli az Úr, aki tisztaszívű, aki szépen tud beszélni, annak a király a barátja.11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.
12 Az Úr szemei megőrzik a tudást, s az elvetemült igéi összeomlanak.12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
13 Így szól a lusta: »Oroszlán van odakint! Még megölnek az utca közepén!«13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
14 Az idegen asszony szája mély verem, akire az Úr haragszik, beleesik.14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15 Dőreség tapad az ifjú szívéhez, a fenyítő pálca azonban leszedi róla.15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 Aki szegényt sanyargat, hogy gyarapítsa vagyonát, ad majd a magánál gazdagabbnak, és szükségbe jut.16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.
17 Hajtsd ide füledet, és hallgasd a bölcsek mondásait, vedd szívedre tanításomat,17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;
18 mert gyönyörűségedre lesz, ha megőrzöd bensődben, és kiárad majd ajkadra!18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.
19 Hogy az Úrba helyezd bizalmadat, a mai napon veled is közlöm.19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.
20 Harminc mondást írtam le számodra, megfontolással és tudománnyal,20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,
21 hogy tudtodra adjam az igazságot s az igaz igéket, hogy megfelelhess velük azoknak, akik téged küldtek.21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
22 Meg ne rövidítsd a szegényt, azért mert szegény, s el ne taposd a szűkölködőt a kapuban,22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
23 mert ügyét az Úr vállalja és elveszíti azokat, akik vesztére törnek.23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.
24 Ne barátkozz olyannal, aki indulatos, és ne járj haragos férfival,24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,
25 hogy el ne tanuld útjait, és kelepcét ne állíts lelkednek.25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.
26 Ne légy azok között, akik kezüket adják, hogy tartozásért jótálljanak,26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;
27 ha majd nem lesz miből fizetned, miért engednéd, hogy elvegyék a takarót ágyadról?27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.
28 El ne mozdítsd a régi határt, amelyet őseid megvontak!28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
29 Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.