Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban.1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van.2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól.4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti.5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek.6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik.7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe.8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk.9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás.10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt.11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja.12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott.13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó.14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet.15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak.16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja.17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma.18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált.19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen.20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik.21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen.22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár.23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek.24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal.25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja.26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba.27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona.28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája.29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös!31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.