Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban.1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van.2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól.4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti.5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek.6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik.7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe.8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk.9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás.10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt.11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja.12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott.13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó.14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet.15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak.16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja.17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma.18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált.19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen.20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik.21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen.22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár.23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek.24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal.25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja.26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba.27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona.28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája.29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös!31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.