A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong. |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure. |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 Commit your way to the LORD; trust that God will act |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday. |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity. |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them; |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken. |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked. |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear. |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves, |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 The just always lend generously, and their children become a blessing. |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever. |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off, |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 The just will possess the land and live in it forever. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 The wicked spy on the just and seek to kill them. |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried. |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off. |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars. |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress. |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge. |