Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 37


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;1 De David. Ne va pas t’échauffer quand tu penses aux méchants, n’envie pas ceux qui font le mal.
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.2 Comme l’herbe ils seront vite passés, comme la verdure des champs si tôt flétrie.
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.3 Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.4 Si tu mets ta joie dans le Seigneur, lui comblera les désirs de ton cœur.
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.5 Confie au Seigneur tes entreprises, compte sur lui: il va les mener à bien.
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.6 Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.7 Tais-toi devant le Seigneur et attends-le. Ne t’échauffe pas pour celui qui réussit 14c et qui marche sur le pauvre, le petit.
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,8 Laisse là ta colère, cesse de t’indigner, ne t’échauffe pas, cela ne fait que du mal.
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.9 Sache que les méchants seront écartés, la terre sera pour ceux qui espèrent en le Seigneur.
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.10 Attends un moment, vois: le méchant n’est plus là; tu demandes où il est, il a disparu.
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.11 Les humbles posséderont la terre et jouiront d’une paix sans menaces.
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.12 Le méchant cherche du mal au juste et grince des dents contre lui.
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.13 Mais le Seigneur s’en amuse car il voit venir son jour.
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.14 Les méchants déjà ont tiré l’épée, tendu leur arc pour massacrer les gens honnêtes,
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.15 mais l’épée entre en leur propre cœur, l’arc se brise.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;16 Les méchants ont beaucoup de tout, mais le peu qu’a le juste est meilleur.
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.17 Car aux méchants on brisera les bras, mais le Seigneur soutient les justes.
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.18 Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur, ils auront à manger quand viendra la famine.
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.20 Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.21 Le méchant emprunte, il ne rend pas; le juste a pitié et il donne.
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.22 Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.23 C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.24 Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.25 J’ai été jeune, j’ai eu le temps de vieillir, mais je n’ai pas vu le juste abandonné, ni ses rejetons mendier leur pain.
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.26 Tout le jour il a compassion et il prête, et ses enfants ont une réussite exemplaire.
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!27 Détourne-toi du mal et fais le bien, ta maison sera stable pour toujours.
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;28 Car le Seigneur aime la justice, il n’abandonne pas ses fidèles. Mais la perte des mauvais est définitive, la race des méchants est extirpée.
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.29 Les justes posséderont la terre, ils l’habiteront pour toujours.
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.30 La bouche du juste redit les mots de la sagesse, il parle pour dire ce qui est juste.
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.31 Si la loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne vacilleront pas.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;32 Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.33 Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.34 Espère dans le Seigneur et reste sur sa voie, 40b il te délivrera des méchants 34b et t’élèvera jusqu’à posséder la terre. Le mauvais sera éliminé, tu le verras.
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;35 J’ai vu le méchant devenu un tyran, il se dressait comme le cèdre du Liban.
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.36 Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.38 mais les pécheurs seront supprimés tous ensemble et la descendance des méchants sera exterminée.
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.39 Le salut des justes leur vient du Seigneur, il est leur refuge au temps du malheur.
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.40 Le Seigneur les aide, 40c il les délivre de l’oppresseur et les sauve, car ils ont espéré en lui.