A zsoltárok könyve 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, | 1 [Song of Ascents] Yahweh, remember David and al the hardships he endured, |
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: | 2 the oath he swore to Yahweh, his vow to the Mighty One of Jacob: |
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, | 3 'I wil not enter tent or house, wil not climb into bed, |
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, | 4 will not al ow myself to sleep, not even to close my eyes, |
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« | 5 til I have found a place for Yahweh, a dwel ing for the Mighty One of Jacob!' |
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. | 6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields. |
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! | 7 Let us go into his dwel ing-place, and worship at his footstool. |
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! | 8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength. |
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. | 9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy. |
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! | 10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed. |
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. | 11 Yahweh has sworn to David, and wil always remain true to his word, 'I promise that I wil set a sonof yours upon your throne. |
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« | 12 If your sons observe my covenant and the instructions I have taught them, their sons too forevermore wil occupy your throne.' |
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. | 13 For Yahweh has chosen Zion, he has desired it as a home. |
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. | 14 'Here shal I rest for evermore, here shal I make my home as I have wished. |
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. | 15 'I shal generously bless her produce, give her needy their fil of food, |
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. | 16 I shal clothe her priests with salvation, and her faithful wil sing aloud for joy. |
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. | 17 'There I shal raise up a line of descendants for David, light a lamp for my anointed; |
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« | 18 I shal clothe his enemies with shame, while his own crown shall flourish.' |