A zsoltárok könyve 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, | 1 A song of ascents. LORD, remember David and all his anxious care; |
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: | 2 How he swore an oath to the LORD, vowed to the Mighty One of Jacob: |
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, | 3 "I will not enter the house where I live, nor lie on the couch where I sleep; |
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, | 4 I will give my eyes no sleep, my eyelids no rest, |
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« | 5 Till I find a home for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob." |
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. | 6 "We have heard of it in Ephrathah; we have found it in the fields of Jaar. |
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! | 7 Let us enter God's dwelling; let us worship at God's footstool." |
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! | 8 "Arise, LORD, come to your resting place, you and your majestic ark. |
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. | 9 Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy." |
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! | 10 For the sake of David your servant, do not reject your anointed. |
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. | 11 The LORD swore an oath to David, a pledge never to be broken: "Your own offspring I will set upon your throne. |
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« | 12 If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne." |
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. | 13 Yes, the LORD has chosen Zion, desired it for a dwelling: |
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. | 14 "This is my resting place forever; here I will dwell, for I desire it. |
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. | 15 I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread. |
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. | 16 I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy. |
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. | 17 There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed. |
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« | 18 His foes I will clothe with shame, but on him my crown shall gleam." |