Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 132


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről,1 Canto delle salite.Ricòrdati, Signore, di Davide,di tutte le sue fatiche,
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének:2 quando giurò al Signore,al Potente di Giacobbe fece voto:
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába,3 «Non entrerò nella tenda in cui abito,non mi stenderò sul letto del mio riposo,
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni,4 non concederò sonno ai miei occhiné riposo alle mie palpebre,
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!«5 finché non avrò trovato un luogo per il Signore,una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején.6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,l’abbiamo trovata nei campi di Iaar.
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához!7 Entriamo nella sua dimora,prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája!8 Sorgi, Signore, verso il luogo del tuo riposo,tu e l’arca della tua potenza.
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak.9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustiziaed esultino i tuoi fedeli.
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét!10 Per amore di Davide, tuo servo,non respingere il volto del tuo consacrato.
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe.11 Il Signore ha giurato a Davide,promessa da cui non torna indietro:«Il frutto delle tue viscereio metterò sul tuo trono!
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.«12 Se i tuoi figli osserveranno la mia alleanzae i precetti che insegnerò loro,anche i loro figli per sempresiederanno sul tuo trono».
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta.13 Sì, il Signore ha scelto Sion,l’ha voluta per sua residenza:
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem.14 «Questo sarà il luogo del mio riposo per sempre:qui risiederò, perché l’ho voluto.
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel.15 Benedirò tutti i suoi raccolti,sazierò di pane i suoi poveri.
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei.16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,i suoi fedeli esulteranno di gioia.
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek.17 Là farò germogliare una potenza per Davide,preparerò una lampada per il mio consacrato.
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.«18 Rivestirò di vergogna i suoi nemici,mentre su di lui fiorirà la sua corona».