Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 132


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről,1 Cantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité,
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének:2 lorsqu’il fit au Seigneur son serment, lorsqu’il fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába,3 “Je n’entrerai pas dans ma maison de toile, je ne monterai pas sur le lit où je me couche,
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni,4 le sommeil ne fermera pas mes yeux et mes paupières n’auront point de repos
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!«5 jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.”
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején.6 Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához!7 Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája!8 Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak.9 Que tes prêtres se vêtent comme pour un triomphe, et que tes fidèles soient en fête.
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét!10 Souviens-toi de David, ton serviteur, et ne te détourne pas du roi, ton élu.
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe.11 Le Seigneur l’a juré à David -c’est donc vrai, il ne peut se reprendre: “Je veux maintenir sur ton trône, des rois nés de ton sang.
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.«12 Si tes fils observent mon alliance et mes volontés que je leur ferai connaître, leurs fils aussi, au long des âges, siégeront sur ton trône.”
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta.13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa résidence:
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem.14 “Elle sera pour toujours le lieu où je repose, je l’ai aimée, c’est assez pour que j’y reste.”
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel.15 Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei.16 Ses prêtres se verront couverts de mon salut et ses fidèles crieront leur joie.
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek.17 David aura toujours là sa lampe allumée, c’est de là que je ferai sortir sa victoire.
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.«18 Je couvrirai ses ennemis de honte mais sur lui fleuriront les fleurons de sa couronne.