A zsoltárok könyve 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, | 1 Canto de peregrinación. Acuérdate, Señor, en favor de David, de todos sus desvelos, |
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: | 2 del juramento que prestó al Señor, del voto que hizo al Fuerte de Jacob: |
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, | 3 «No entraré bajo el techo de mi casa ni me acostaré en mi propio lecho; |
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, | 4 no daré descanso a mis ojos ni reposo a mis párpados, |
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« | 5 hasta que encuentre un lugar para el Señor, una Morada para el Fuerte de Jacob». |
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. | 6 Sí, oímos hablar del Arca de Efratá, y la encontramos en los campos de Jaar. |
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! | 7 ¡Entremos en su Morada, postrémonos ante el estrado de sus pies! |
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! | 8 ¡Levántate, Señor, entra en el lugar de tu Reposo, tú y tu Arca poderosa! |
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. | 9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia y tus fieles griten de alegría. |
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! | 10 Por amor a David, tu servidor, no rechaces a tu Ungido. |
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. | 11 El Señor hizo un juramento a David, una firme promesa, de la que no se retractará: «Yo pondré sobre tu trono a uno de tus descendientes. |
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« | 12 Si tus descendientes observan mi alianza y los preceptos que yo les enseñaré, también se sentarán sus hijos en tu trono para siempre». |
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. | 13 Porque el Señor eligió a Sión, y la deseó para que fuera su Morada. |
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. | 14 «Este es mi Reposo para siempre; aquí habitaré, porque lo he deseado. |
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. | 15 Yo lo bendeciré con abundantes provisiones y saciaré de pan a sus pobres; |
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. | 16 revestiré a los sacerdotes con la salvación, y sus fieles gritarán de alegría. |
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. | 17 Allí haré germinar el poder de David: yo preparé una lámpara para mi ungido. |
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« | 18 Cubriré de vergüenza a sus enemigos, y su insignia real florecerá sobre él». |