Livre des Psaumes 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | LXX |
---|---|
1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις |
2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου |
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, | 3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως |
4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! | 4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων |
5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; | 5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν |
6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. | 6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται |
7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, | 7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι |
8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, | 8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου |
9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, | 9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι |
10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, | 10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα |
11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, | 11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης |
12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! | 12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων |
13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! | 13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου |
14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. | 14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω |