Livre des Psaumes 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Urat az egekből, dicsérjétek őt a magasságban! |
2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 Dicsérjétek őt, angyalai mind, dicsérjétek őt, seregei mind! |
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, | 3 Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok! |
4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! | 4 Dicsérjétek őt egek egei, és minden vizek az ég felett |
5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; | 5 dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek, |
6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. | 6 felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik. |
7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, | 7 Dicsérjétek az Urat a földről, sárkányok és mélységes vizek mind! |
8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, | 8 Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik; |
9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, | 9 Mindnyájan ti hegyek és halmok, gyümölcstermő fák és mind a cédrusok, |
10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, | 10 vadállatok és minden állat, csúszómászók és szárnyasok, |
11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, | 11 föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek, |
12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! | 12 ifjak és szüzek, vének és gyermekek, |
13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! | 13 dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet, |
14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. | 14 és hatalmat adott népének. Dicséret minden szentjének, Izrael fiainak, a népnek amely hozzá tartozik. ALLELUJA! |