1 Job continua de s'exprimer en sentences et dit: | 1 Alors Job reprit son discours de sagesse: |
2 Qui me fera revivre les mois d'antan, ces jours où Dieu veillait sur moi, | 2 Que ne puis-je revenir aux lunes d’autrefois, aux jours où Dieu veillait sur moi, |
3 où sa lampe brillait sur ma tête et sa lumière me guidait dans les ténèbres! | 3 quand brillait sa lampe au dessus de ma tête et qu’à sa lumière je traversais les ténèbres! |
4 Puissé-je revoir les jours de mon automne, quand Dieu protégeait ma tente, | 4 Comme je voudrais retrouver mon âge mûr, lorsque Dieu protégeait ma tente, |
5 que Shaddaï demeurait avec moi et que mes garçons m'entouraient; | 5 lorsque le Puissant était encore avec moi, et que mes garçons se tenaient autour de moi, |
6 quand mes pieds baignaient dans le laitage, et du rocher coulaient des ruisseaux d'huile! | 6 lorsque mes pieds baignaient dans la crème et que l’huile pour moi ruisselait de la roche! |
7 Si je sortais vers la porte de la ville, si j'installais mon siège sur la place, | 7 Quand j’allais à la Porte, au haut de la cité, j’installais mon siège sur la place. |
8 à ma vue, les jeunes gens se retiraient, les vieillards se mettaient debout. | 8 À ma vue les jeunes s’écartaient, les personnes d’âge se mettaient debout, |
9 Les notables arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche. | 9 les chefs interrompaient leurs discours et tenaient la main sur leur bouche; |
10 La voix des chefs s'étouffait et leur langue se collait au palais. | 10 les princes baissaient la voix et devenaient comme muets. |
11 A m'entendre, on me félicitait, à me voir, on me rendait témoignage. | 11 29:21Ils m’écoutaient et ne bronchaient pas, ils se taisaient attendant mon avis. |
12 Car je délivrais le pauvre en détresse et l'orphelin privé d'appui. | 12 29:22 Quand j’avais parlé, nul ne répliquait; mon discours tombait sur eux goutte à goutte: |
13 La bénédiction du mourant se posait sur moi et je rendais la joie au coeur de la veuve. | 13 29:23 c’était la pluie qu’ils attendaient, l’averse de printemps qui calmait leur soif. |
14 J'avais revêtu la justice comme un vêtement, j'avais le droit pour manteau et turban. | 14 29:24 Si je leur souriais, ils n’osaient y croire, ils ne perdaient rien de mes signes de bonne humeur. |
15 J'étais les yeux de l'aveugle, les pieds du boiteux. | 15 29:25 Je prenais la tête et leur montrais un chemin; j’étais comme le roi au milieu de ses troupes, je les menais à mon gré. |
16 C'était moi le père des pauvres; la cause d'un inconnu, je l'examinais. | 16 29:11 Celui qui m’écoutait me félicitait, celui qui me voyait m’approuvait. |
17 Je brisais les crocs de l'homme inique, d'entre ses dents j'arrachais sa proie. | 17 29:12 Car je délivrais le pauvre qui appelle, l’orphelin et celui qui n’a pas d’appui. |
18 Et je disais: "Je mourrai dans ma fierté, après des jours nombreux comme le sable. | 18 29:13 À moi la bénédiction du désespéré! je rendais la joie au cœur de la veuve. |
19 Mes racines ont accès à l'eau, la rosée se dépose la nuit sur mon feuillage. | 19 29:14 Je faisais de la justice mon vêtement, la droiture était mon manteau, mon turban. |
20 Ma gloire sera toujours nouvelle et dans ma main mon arc reprendra force. | 20 29:15 J’étais les yeux de l’aveugle, et le pied du boiteux c’était encore moi. |
21 Ils m'écoutaient, dans l'attente, silencieux pour entendre mon avis. | 21 29:16 J’étais un père pour les pauvres, je défendais la cause de l’étranger. |
22 Quand j'avais parlé, nul ne répliquait, et sur eux, goutte à goutte, tombaient mes paroles. | 22 29:17 Je brisais les crocs du criminel, et d’entre ses dents je faisais tomber sa proie. |
23 Ils m'attendaient comme la pluie, leur bouche s'ouvrait comme pour l'ondée tardive. | 23 29:18 Aussi je pensais: “Je mourrai déjà vieux, mes jours seront nombreux comme les grains de sable. |
24 Si je leur souriais, ils n'osaient y croire, ils recueillaient sur mon visage tout signe de faveur. | 24 29:19 Mes racines s’allongent vers les eaux, et sur mon feuillage la rosée se dépose. |
25 Je leur indiquais la route en siégeant à leur tête, tel un roi installé parmi ses troupes, et je les menaispartout à mon gré. | 25 29:20 Ma gloire, tout comme moi se garde neuve mon arc dans ma main reste vert.” |