Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.