Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio. | 1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo. | 2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. |
3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te. | 3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. |
4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d’Israele non sia più ricordato. | 4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. |
5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, Ed han fatta lega contro a te. | 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: |
6 Le tende di Edom, e gl’Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni; | 6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; |
7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro; | 7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de’ figliuoli di Lot. Sela | 8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. |
9 Fa’ loro come tu facesti a Madian; Come a Sisera, come a Iabin, al torrente di Chison; | 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: |
10 I quali furono sconfitti in Endor, E furono per letame alla terra. | 10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth. |
11 Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna; | 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: |
12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio. | 12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. |
13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento. | 13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. |
14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti. | 14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; |
15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo. | 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
16 Empi le lor facce di vituperio; E fa’ che cerchino il tuo Nome, o Signore. | 16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. |
17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano; | 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: |
18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, Sei il solo Altissimo sopra tutta la terra | 18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. |