1 E GIOBBE rispose, e disse: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri. | 2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. |
3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono; | 3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. |
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti; | 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. |
5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe. | 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. |
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me. | 6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. |
7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice | 7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. |
8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo; | 8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به |
9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo. | 9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه |
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro. | 10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. |
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto. | 11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. |
12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria | 12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. |
13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà. | 13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. |
14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui. | 14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. |
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui. | 15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. |
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato. | 16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. |
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me? | 17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى |