Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
DIODATIJERUSALEM
1 E GIOBBE rispose, e disse:1 Job prit la parole et dit:
2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.2 C'est toujours une révolte que ma plainte; sa main reste pesante, malgré mon gémissement.
3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;3 Oh! Si je savais comment l'atteindre, parvenir jusqu'à sa demeure,
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;4 j'ouvrirais un procès devant lui, ma bouche serait pleine de griefs.
5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.5 Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu'il me dirait.
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.6 Jetterait-il toute sa force dans ce débat avec moi? Non, il lui suffirait de me prêter attention.
7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice7 Il reconnaîtrait dans son adversaire un homme droit, et je ferais triompher ma cause à jamais.
8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;8 Si je vais vers l'orient, il est absent; vers l'occident, je ne l'aperçois pas.
9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.9 Quand je le cherche au nord, il n'est pas discernable, il reste invisible, si je me tourne au midi.
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.10 Et pourtant, toutes mes démarches, il les connaît! Qu'il me passe au creuset: or pur j'en sortirai!
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai suivi sa route sans dévier;
12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria12 je n'ai pas négligé le commandement de ses lèvres, j'ai abrité dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.13 Mais lui décide, qui le fera changer? Ce qu'il a projeté, il l'accomplit.
14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.14 Il exécutera donc ma sentence, comme tant d'autres de ses décrets!
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.15 C'est pourquoi, devant lui, je suis terrifié; plus j'y songe, plus il me fait peur.
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.16 Dieu a brisé mon courage, Shaddaï me remplit d'effroi.
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?17 Car je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, mais il a recouvert ma face d'obscurité.