1 E GIOBBE rispose, e disse: | 1 Jó tomou a palavra nestes termos: |
2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri. | 2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. |
3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono; | 3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! |
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti; | 4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, |
5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe. | 5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. |
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me. | 6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; |
7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice | 7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo; | 8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; |
9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo. | 9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. |
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro. | 10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto. | 11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà. | 13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. |
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato. | 16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me? | 17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. |