Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbios 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 ¿No está llamando la Sabiduría y no hace oír su voz la Inteligencia?1 Does not Wisdom call, and Understanding raise her voice?
2 En las cumbres más altas que bordean el camino, apostada en el cruce de los senderos,2 On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;
3 al lado de las puertas, a la entrada de la ciudad, en los lugares de acceso, ella dice en alta voz:3 By the gates at the approaches of the city, in the entryways she cries aloud:
4 «A ustedes, hombres, yo los llamo, y mi voz se dirige a los seres humanos.4 "To you, O men, I call; my appeal is to the children of men.
5 Entiendan, incautos, qué es la perspicacia; entiendan, necios, qué es la sensatez.5 You simple ones, gain resource, you fools, gain sense.
6 Escuchen: es muy importante lo que voy a decir, mis labios se abren para expresar lo que es recto.6 "Give heed! for noble things I speak; honesty opens my lips.
7 Sí, mi boca profiere la verdad, la maldad es una abominación para mis labios.7 Yes, the truth my mouth recounts, but the wickedness my lips abhor.
8 Todas mis palabras son conformes a la justicia, no hay en ellas nada retorcido o sinuoso;8 Sincere are all the words of my mouth, no one of them is wily or crooked;
9 todas son exactas para el que sabe entender y rectas para los que ha hallado la ciencia.9 All of them are plain to the man of intelligence, and right to those who attain knowledge.
10 Adquieran mi instrucción, no la plata, y la ciencia más que el oro acrisolado.10 Receive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold.
11 Porque la Sabiduría vale más que las perlas, y nada apetecible se le puede igualar».11 (For Wisdom is better than corals, and no choice possessions can compare with her.)
12 Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia y poseo la ciencia de la reflexión.12 "I, Wisdom, dwell with experience, and judicious knowledge I attain.
13 El temor del Señor es detestar el mal: yo detesto la soberbia, el orgullo, la mala conducta y la boca perversa.13 (The fear of the LORD is to hate evil;) Pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth I hate.
14 A mí me pertenecen el consejo y la habilidad, yo soy la inteligencia, mío es el poder.14 Mine are counsel and advice; Mine is strength; I am understanding.
15 Por mí reinan los reyes y los soberanos decretan la justicia;15 By me kings reign, and lawgivers establish justice;
16 por mí gobiernan los príncipes y los nobles juzgan la tierra.16 By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.
17 Yo amo a los que me aman y los que me buscan ardientemente, me encontrarán.17 "Those who love me I also love, and those who seek me find me.
18 Conmigo están la riqueza y la gloria, los bienes perdurables y la justicia.18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
19 Mi fruto vale más que el oro, que el oro fino, y rindo más que la plata acrisolada.19 My fruit is better than gold, yes, than pure gold, and my revenue than choice silver.
20 Yo voy por el sendero de la justicia, en medio de las sendas de la equidad,20 On the way of duty I walk, along the paths of justice,
21 para repartir posesiones a los que me aman y para colmar sus tesoros.21 Granting wealth to those who love me, and filling their treasuries.
22 El Señor me creó como primicia de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre.22 "The LORD begot me, the first-born of his ways, the forerunner of his prodigies of long ago;
23 Yo fui formada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de los orígenes de la tierra.23 From of old I was poured forth, at the first, before the earth.
24 Yo nací cuando no existían los abismos, cuando no había fuentes de aguas caudalosas.24 When there were no depths I was brought forth, when there were no fountains or springs of water;
25 Antes que fueran cimentadas las montañas, antes que las colinas, yo nací,25 Before the mountains were settled into place, before the hills, I was brought forth;
26 cuando él no había hecho aún la tierra ni los espacios ni los primeros elementos del mundo.26 While as yet the earth and the fields were not made, nor the first clods of the world.
27 Cuando él afianzaba el cielo, yo estaba allí; cuando trazaba el horizonte sobre el océano,27 "When he established the heavens I was there, when he marked out the vault over the face of the deep;
28 cuando condensaba las nubes en lo alto, cuando infundía poder a las fuentes del océano,28 When he made firm the skies above, when he fixed fast the foundations of the earth;
29 cuando fijaba su límite al mar para que las aguas no transgredieran sus bordes, cuando afirmaba los cimientos de la tierra,29 When he set for the sea its limit, so that the waters should not transgress his command;
30 yo estaba a su lado como un hijo querido y lo deleitaba día tras día, recreándome delante de él en todo tiempo,30 Then was I beside him as his craftsman, and I was his delight day by day, Playing before him all the while,
31 recreándome sobre la faz de la tierra, y mi delicia era estar con los hijos de los hombres.31 playing on the surface of his earth; and I found delight in the sons of men.
32 Y ahora, hijos, escúchenme: ¡felices los que observan mis caminos!32 "So now, O children, listen to me;
33 Escuchen la instrucción y sean sabios: ¡no la descuiden!33 instruction and wisdom do not reject! Happy the man who obeys me, and happy those who keep my ways,
34 ¡Feliz el hombre que me escucha, velando a mis puertas día tras día y vigilando a la entrada de mi casa!34 Happy the man watching daily at my gates, waiting at my doorposts;
35 Porque el que me encuentra ha encontrado la vida y ha obtenido el favor del Señor;35 For he who finds me finds life, and wins favor from the LORD;
36 pero el que peca contra mí se hace daño a sí mismo y todos los que me odian, aman la muerte.36 But he who misses me harms himself; all who hate me love death."