Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbios 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Hijo mío, observa mis palabras y atesora mis mandamientos.1 My son, guard my words and conceal my precepts within you.
2 Observa mis preceptos, y vivirás, guarda mi enseñanza como la pupila de tus ojos.2 Son, preserve my commandments, and you shall live. And keep my law as the pupil of your eye.
3 Atalos a tus dedos, escríbelos sobre la tabla de tu corazón.3 Bind it with your fingers; write it on the tablets of your heart.
4 Di a la Sabiduría: «Tú eres mi hermana», y llama «Amiga» a la Inteligencia,4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call prudence your friend.
5 para preservarte de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras.5 So may she guard you from the woman who is an outsider, and from the stranger who sweetens her words.
6 Mientras yo estaba a la ventana de mi casa, miré a través de mi reja,6 For I gaze from the window of my house, through the lattice,
7 y vi entre los incautos, divisé entre los adolescentes a un joven falto de juicio,7 and I see little ones. I consider a frenzied youth,
8 que pasaba por la calle, junto a la esquina, y se dirigía hacia la casa de ella,8 who crosses the street at the corner and close to the way of that house.
9 en el crepúsculo, al caer el día, en medio de la noche y la oscuridad.9 He steps into shadows, as day becomes evening, into the darkness and gloom of the night.
10 De pronto, le sale al paso esa mujer, con aire de prostituta y el corazón lleno de astucia:10 And behold, a woman meets him, dressed like a harlot, prepared to captivate souls: chattering and rambling,
11 es bulliciosa, procaz, sus pies no paran en su casa;11 unwilling to bear silence, unable to keep her feet at home,
12 unas veces en las calles, otras en las plazas, está al acecho en todas las esquinas.12 now outside, now in the streets, now lying in ambush near the corners.
13 Ella lo agarra, lo cubre de besos, y le dice con todo descaro:13 And overtaking the youth, she kisses him, and with a provocative face, she flatters him, saying:
14 «Tenía que ofrecer sacrificios de comunión, hoy mismo he cumplido mis votos;14 “I vowed sacrifices for well-being. Today I have repaid my vows.
15 por eso salí a tu encuentro, ansiosa por verte, y te encontré.15 Because of this, I have gone out to meet you, desiring to see you, and I have found you.
16 He cubierto mi lecho con mantas de telas multicolores, de hilo de Egipto;16 I have woven my bed with cords. I have strewn it with embroidered tapestries from Egypt.
17 he perfumado mi cama con mirra, con áloes y cinamomo.17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloe, and cinnamon.
18 ¡Ven! Embriaguémonos de amor hasta la mañana, entreguémonos a las delicias del placer.18 Come, let us be inebriated in abundance, and let us delight in the embraces of desire, until the day begins to dawn.
19 Porque mi marido no está en casa, ha emprendido un largo viaje,19 For my husband is not in his house. He has gone away on a very long journey.
20 se llevó la bolsa del dinero, no volverá hasta la luna llena».20 He took with him a bag of money. He will return to his house on the day of the full moon.”
21 Así lo persuade con su gran desenvoltura, lo arrastra con sus labios seductores.21 She enmeshed him with many words, and she drew him forward with the flattery of her lips.
22 En seguida, él la sigue, como un buey que es llevado al matadero, como un ciervo que cae en el lazo,22 Immediately, he follows her, like an ox being led to the sacrifice, and like a lamb acting lasciviously, and not knowing that he is being drawn foolishly into chains,
23 hasta que una flecha le atraviesa el hígado, como un pájaro que se precipita en la trampa, sin advertir que está en juego su vida.23 until the arrow pierces his liver. It is just as if a bird were to hurry into the snare. And he does not know that his actions endanger his own soul.
24 Y ahora, hijo mío, escúchame, y presta atención a las palabras de mi boca:24 Therefore, my son, hear me now, and attend to the words of my mouth.
25 que tu corazón no se desvíe hacia sus caminos, que no se extravíe por sus senderos,25 Do not let your mind be pulled into her ways. And do not be deceived by her paths.
26 porque son muchas las víctimas que ella hizo caer, y eran fuertes todos los que ella mató:26 For she has tossed aside many wounded, and some of those who were very strong have been slain by her.
27 su casa es el camino del Abismo, que baja a las cámaras de la Muerte.27 Her household is the way to Hell, reaching even to the inner places of death.