Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 44


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema.

1 For the leader. A maskil of the Korahites.
2 Oh Dios, nuestros padres nos contaron,

y por eso llegó a nuestros oídos,

la obra que hiciste antiguamente,

2 O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old:
3 con tu propia mano, cuando ellos vivían.

Tú expulsaste a las naciones

para plantarlos a ellos;

y para hacerlos crecer,

destruiste a los pueblos.

3 You rooted out nations to plant them, crushed peoples to make room for them.
4 No ocuparon la tierra con su espada

ni su brazo les obtuvo la victoria:

fue tu mano derecha y tu brazo,

fue la luz de tu rostro, porque los amabas.

4 Not with their own swords did they conquer the land, nor did their own arms bring victory; It was your right hand, your own arm, the light of your face for you favored them.
5 Eras tú, mi Rey y mi Dios,

el que decidía las victorias de Jacob:

5 You are my king and my God, who bestows victories on Jacob.
6 con tu auxilio embestimos al enemigo

y en tu Nombre aplastamos al agresor.

6 Through you we batter our foes; through your name, trample our adversaries.
7 Porque yo no confiaba en mi arco

ni mi espada me dio la victoria:

7 Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory.
8 tú nos salvaste de nuestros enemigos

y confundiste a nuestros adversarios.

8 You have brought us victory over our enemies, shamed those who hate us.
9 Dios ha sido siempre nuestro orgullo:

damos gracias a tu Nombre eternamente.

9 In God we have boasted all the day long; your name we will praise forever. Selah
10 Pero ahora nos rechazaste y humillaste:

dejaste de salir con nuestro ejército,

10 But now you have rejected and disgraced us; you do not march out with our armies.
11 nos hiciste retroceder ante el enemigo

y nuestros adversarios nos saquearon.

11 You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will.
12 Nos entregaste como ovejas al matadero

y nos dispersaste entre las naciones;

12 You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations.
13 vendiste a tu pueblo por nada,

no sacaste gran provecho de su venta.

13 You sell your people for nothing; you make no profit from their sale.
14 Nos expusiste a la burla de nuestros vecinos,

a la risa y al escarnio de los que nos rodean;

14 You make us the reproach of our neighbors, the mockery and scorn of those around us.
15 hiciste proverbial nuestra desgracia

y los pueblos nos hacen gestos de sarcasmo.

15 You make us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
16 Mi oprobio está siempre ante mí

y mi rostro se cubre de vergüenza,

16 All day long my disgrace is before me; shame has covered my face
17 por los gritos de desprecio y los insultos,

por el enemigo sediento de venganza.

17 At the sound of those who taunt and revile, at the sight of the spiteful enemy.
18 ¡Y todo esto nos ha sobrevenido

sin que nos hayamos olvidado de ti,

sin que hayamos traicionado tu alianza!

18 All this has come upon us, though we have not forgotten you, nor been disloyal to your covenant.
19 Nuestro corazón no se volvió atrás

ni nuestros pasos se desviaron de tu senda,

19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path.
20 como para que nos aplastaras en un lugar desierto

y nos cubrieras de tinieblas.

20 Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness.
21 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro Dios

y recurrido a un dios extraño,

21 If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god,
22 Dios lo habría advertido,

porque él conoce los secretos más profundos.

22 Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart?
23 Por tu causa nos dan muerte sin cesar

y nos tratan como a ovejas que van al matadero.

23 For you we are slain all the day long, considered only as sheep to be slaughtered.
24 ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes?

¡Levántate, no nos rechaces para siempre!

24 Awake! Why do you sleep, O Lord? Rise up! Do not reject us forever!
25 ¿Por qué ocultas tu rostro

y te olvidas de nuestra desgracia y opresión?

25 Why do you hide your face; why forget our pain and misery?
26 Estamos hundidos en el polvo,

nuestro cuerpo está pegado a la tierra.

26 We are bowed down to the ground; our bodies are pressed to the earth.
27 ¡Levántate, ven a socorrernos;

líbranos por tu misericordia!
27 Rise up, help us! Redeem us as your love demands.