Livro dos Salmos 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "o lírio da lei..." De Asaf. Salmo. | 1 In fine, per quelli che si commuteranno, testimonio di Asaf, salmo (per li Assirii ). |
| 2 Tu que apascentas Israel, atende, tu que conduzes José como um rebanho. Tu que estás sentado sobre os querubins, manifesta-te com esplendor. | 2 Tu che governi Israel, intendi; il quale meni come pecora Iosef. |
| 3 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem para nos salvar. | 3 Tu che siedi sopra li cherubini, manifestati dinanzi a Efraim, Beniamin e Manasse. |
| 4 Ó Deus, restaura-nos e mostra-nos sempre o teu rosto, para que sejamos salvos. | 4 Vesti la tua potenza, e vieni acciò che ci facci salvi. |
| 5 Senhor Deus dos exércitos, até quando estarás irado, não obstante o teu povo orar? | 5 Iddio, convertine, e mostraci la tua faccia; e saremo salvi. |
| 6 Alimentaste-lo com pão de lágrimas, deste-lhe a beber lágrimas com abundância. | 6 Signore Iddio delle virtù, insino quando ti adirerai sopra l'orazione del tuo servo? |
| 7 Fizeste de nós um objecto de disputa para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos fazem escárnio de nós. | 7 Tu ci pascerai col pane di lacrime, e dara'ci a bere le lacrime con mensura? |
| 8 Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra sereno o teu rosto, para que sejamos salvos. | 8 Ha'ne poste in contraddizione a' vicini nostri; e li inimici nostri ci hanno biastemati. |
| 9 Uma videira arrancaste do Egipto, expulsaste as gentes e a plantaste. | 9 Iddio delle virtù, convertici, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi. |
| 10 Preparaste-lhe o terreno; ela lançou raízes e encheu a terra. | 10 Tu traducesti la vigna da Egitto; gittasti fuori le genti, e piantastila. |
| 11 A sua sombra cobriu os montes, e os seus sarmentos os cedros de Deus. | 11 Fosti nel suo cospetto il guidatore; e piantasti le sue radici, ed empiette la terra. |
| 12 Estendeu a sua ramagem até ao mar, e até ao rio os seus rebentos. | 12 L'ombra sua ha coperto li monti; e le sue ramicelle li cedri di Dio. |
| 13 Para que destruíste a sua cerca, de modo que a vindimem todos os que passam pelo caminho, | 13 Istese le sue rame insino al mare; e insino al fiume le sue branche. |
| 14 e a devaste o javali da selva, e se apascentem nela as bestas do campo? | 14 Il per che hai distrutta la sua maceria, e tutti che vanno per la via la vendemmiano? |
| 15 Ó Deus dos exércitos, volta-te, olha do alto do céu e vê, visita esta videira. | 15 Halla guastata il porco salvatico; e il superbo porco, mangiando, l' ha consumata. |
| 16 Protege aquela que a lua dextra plantou, e o rebento que para ti fortaleceste. | 16 Iddio delle virtù, convèrtiti; risguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna. |
| 17 Os que a incendiaram e talaram pereçam ante a ameaça do teu rosto | 17 E conferma quella, la quale ha piantata la tua destra; e (ponila) sopra il figliuolo dell' uomo, il quale hai confermato a te. |
| 18 Esteja a tua mão sobre o homem da tua dextra, sobre o filho do homem que para ti fortaleceste. | 18 S' è accesa dal fuoco, e scavata; periranno dalla reprensione del tuo volto. |
| 19 Não nos afastaremos mais de ti; tu nos conservarás a vida, e proclamaremos o teu nome. | 19 Sia fatta la tua mano sopra l'uomo della destra tua; e sopra il figliuolo dell' uomo, che a te confermasti. |
| 20 Senhor, Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra-nos sereno o teu rosto, para que sejamos salvos. | 20 E noi non ci partiremo da te; vivificherai noi, e invocheremo il nome tuo. |
| 21 Signore Iddio delle virtù, convertine, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi. |