SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 79


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA VOLGARE
1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "o lírio da lei..." De Asaf. Salmo.1 In fine, per quelli che si commuteranno, testimonio di Asaf, salmo (per li Assirii ).
2 Tu que apascentas Israel, atende, tu que conduzes José como um rebanho. Tu que estás sentado sobre os querubins, manifesta-te com esplendor.2 Tu che governi Israel, intendi; il quale meni come pecora Iosef.
3 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem para nos salvar.3 Tu che siedi sopra li cherubini, manifestati dinanzi a Efraim, Beniamin e Manasse.
4 Ó Deus, restaura-nos e mostra-nos sempre o teu rosto, para que sejamos salvos.4 Vesti la tua potenza, e vieni acciò che ci facci salvi.
5 Senhor Deus dos exércitos, até quando estarás irado, não obstante o teu povo orar?5 Iddio, convertine, e mostraci la tua faccia; e saremo salvi.
6 Alimentaste-lo com pão de lágrimas, deste-lhe a beber lágrimas com abundância.6 Signore Iddio delle virtù, insino quando ti adirerai sopra l'orazione del tuo servo?
7 Fizeste de nós um objecto de disputa para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos fazem escárnio de nós.7 Tu ci pascerai col pane di lacrime, e dara'ci a bere le lacrime con mensura?
8 Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra sereno o teu rosto, para que sejamos salvos.8 Ha'ne poste in contraddizione a' vicini nostri; e li inimici nostri ci hanno biastemati.
9 Uma videira arrancaste do Egipto, expulsaste as gentes e a plantaste.9 Iddio delle virtù, convertici, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi.
10 Preparaste-lhe o terreno; ela lançou raízes e encheu a terra.10 Tu traducesti la vigna da Egitto; gittasti fuori le genti, e piantastila.
11 A sua sombra cobriu os montes, e os seus sarmentos os cedros de Deus.11 Fosti nel suo cospetto il guidatore; e piantasti le sue radici, ed empiette la terra.
12 Estendeu a sua ramagem até ao mar, e até ao rio os seus rebentos.12 L'ombra sua ha coperto li monti; e le sue ramicelle li cedri di Dio.
13 Para que destruíste a sua cerca, de modo que a vindimem todos os que passam pelo caminho,13 Istese le sue rame insino al mare; e insino al fiume le sue branche.
14 e a devaste o javali da selva, e se apascentem nela as bestas do campo?14 Il per che hai distrutta la sua maceria, e tutti che vanno per la via la vendemmiano?
15 Ó Deus dos exércitos, volta-te, olha do alto do céu e vê, visita esta videira.15 Halla guastata il porco salvatico; e il superbo porco, mangiando, l' ha consumata.
16 Protege aquela que a lua dextra plantou, e o rebento que para ti fortaleceste.16 Iddio delle virtù, convèrtiti; risguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
17 Os que a incendiaram e talaram pereçam ante a ameaça do teu rosto17 E conferma quella, la quale ha piantata la tua destra; e (ponila) sopra il figliuolo dell' uomo, il quale hai confermato a te.
18 Esteja a tua mão sobre o homem da tua dextra, sobre o filho do homem que para ti fortaleceste.18 S' è accesa dal fuoco, e scavata; periranno dalla reprensione del tuo volto.
19 Não nos afastaremos mais de ti; tu nos conservarás a vida, e proclamaremos o teu nome.19 Sia fatta la tua mano sopra l'uomo della destra tua; e sopra il figliuolo dell' uomo, che a te confermasti.
20 Senhor, Deus dos exércitos, restaura-nos e mostra-nos sereno o teu rosto, para que sejamos salvos.20 E noi non ci partiremo da te; vivificherai noi, e invocheremo il nome tuo.
21 Signore Iddio delle virtù, convertine, e dimostraci la tua faccia; e saremo salvi.