Livro dos Salmos 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | VULGATA |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." Salmo. De Asaf. Cântico. | 1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. |
| 2 Nós te exaltamos, Senhor, nós te exaltamos, louvamos o teu nome, narramos as tuas maravilhas. | 2 Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum ; narrabimus mirabilia tua. |
| 3 "Quando eu tiver fixado o tempo, julgarei com justiça (todas as coisas). | 3 Cum accepero tempus, ego justitias judicabo. |
| 4 Embora a terra trema, e todos os que a habitam, fui eu quem deu firmeza às suas colunas, | 4 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea : ego confirmavi columnas ejus. |
| 5 Digo aos insolentes: "Não sejais insolentes", e aos ímpios: "Não levanteis a vossa fronte soberba." | 5 Dixi iniquis : Nolite inique agere : et delinquentibus : Nolite exaltare cornu : |
| 6 Não levanteis com insolência a vossa fronte contra o Altíssimo, não digais protérvias contra Deus. | 6 nolite extollere in altum cornu vestrum ; nolite loqui adversus Deum iniquitatem. |
| 7 Certamente nem do oriente nem do ocidente, nem do deserto nem dos montes (vos virá o auxilio). | 7 Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus : |
| 8 Deus é que é o juiz: a este humilha, e àquele exalta. | 8 quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat : |
| 9 Porque na mão do Senhor há um cálice, que espuma com vinho, cheio de (amarga) mistura: "dá a beber dele; sorverão até às fezes, beberão todos os ímpios da terra." | 9 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc ; verumtamen fæx ejus non est exinanita : bibent omnes peccatores terræ. |
| 10 Eu, porém, exultarei sempre, cantarei salmos ao Deus de Jacob. | 10 Ego autem annuntiabo in sæculum ; cantabo Deo Jacob : |
| 11 E quebrarei todas as forças dos ímpios; será exaltada a fronte dos justos. | 11 et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi. |