Livro dos Salmos 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | LXX |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." Salmo. De Asaf. Cântico. | 1 εις το τελος μη διαφθειρης ψαλμος τω ασαφ ωδης |
| 2 Nós te exaltamos, Senhor, nós te exaltamos, louvamos o teu nome, narramos as tuas maravilhas. | 2 εξομολογησομεθα σοι ο θεος εξομολογησομεθα και επικαλεσομεθα το ονομα σου |
| 3 "Quando eu tiver fixado o tempo, julgarei com justiça (todas as coisas). | 3 διηγησομαι παντα τα θαυμασια σου οταν λαβω καιρον εγω ευθυτητας κρινω |
| 4 Embora a terra trema, e todos os que a habitam, fui eu quem deu firmeza às suas colunas, | 4 ετακη η γη και παντες οι κατοικουντες εν αυτη εγω εστερεωσα τους στυλους αυτης διαψαλμα |
| 5 Digo aos insolentes: "Não sejais insolentes", e aos ímpios: "Não levanteis a vossa fronte soberba." | 5 ειπα τοις παρανομουσιν μη παρανομειτε και τοις αμαρτανουσιν μη υψουτε κερας |
| 6 Não levanteis com insolência a vossa fronte contra o Altíssimo, não digais protérvias contra Deus. | 6 μη επαιρετε εις υψος το κερας υμων μη λαλειτε κατα του θεου αδικιαν |
| 7 Certamente nem do oriente nem do ocidente, nem do deserto nem dos montes (vos virá o auxilio). | 7 οτι ουτε απο εξοδων ουτε απο δυσμων ουτε απο ερημων ορεων |
| 8 Deus é que é o juiz: a este humilha, e àquele exalta. | 8 οτι ο θεος κριτης εστιν τουτον ταπεινοι και τουτον υψοι |
| 9 Porque na mão do Senhor há um cálice, que espuma com vinho, cheio de (amarga) mistura: "dá a beber dele; sorverão até às fezes, beberão todos os ímpios da terra." | 9 οτι ποτηριον εν χειρι κυριου οινου ακρατου πληρες κερασματος και εκλινεν εκ τουτου εις τουτο πλην ο τρυγιας αυτου ουκ εξεκενωθη πιονται παντες οι αμαρτωλοι της γης |
| 10 Eu, porém, exultarei sempre, cantarei salmos ao Deus de Jacob. | 10 εγω δε αγαλλιασομαι εις τον αιωνα ψαλω τω θεω ιακωβ |
| 11 E quebrarei todas as forças dos ímpios; será exaltada a fronte dos justos. | 11 και παντα τα κερατα των αμαρτωλων συγκλασω και υψωθησεται τα κερατα του δικαιου |