Livro dos Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide. | 1 מִזְמֹור לְאָסָף אֵל ׀ אֱלֹהִים יְהוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא־אָרֶץ מִמִּזְרַחשֶׁ־מֶשׁ עַד־מְבֹאֹו |
| 2 Quando o profeta Natan foi ter com ele, depois de haver pecado com Betsabé. | 2 מִצִּיֹּון מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הֹופִיעַ |
| 3 Tem piedade de mim, ó Deus, segundo a tua misericórdia; segundo a multidão das tuas clemências, apaga a minha iniquidade. | 3 יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל־יֶחֱרַשׁ אֵשׁ־לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד |
| 4 Lava-me inteiramente da minha culpa, purifica-me do meu pecado, | 4 יִקְרָא אֶל־הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל־הָאָרֶץ לָדִין עַמֹּו |
| 5 Porque eu reconheço a minha maldade, e o meu pecado está sempre diante de mim. | 5 אִסְפוּ־לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי־זָבַח |
| 6 Pequei contra ti só, fiz o que é mau diante dos teus olhos, para que te manifestes justo na tua sentença, recto no teu juízo. | 6 וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקֹו כִּי־אֱלֹהִים ׀ שֹׁפֵט הוּא סֶלָה |
| 7 Eis que nasci na culpa, e minha mãe concebeu-me no pecado. | 7 שִׁמְעָה עַמִּי ׀ וַאֲדַבֵּרָה יִשְׂרָאֵל וְאָעִידָה בָּךְ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי |
| 8 Eis que te comprazes na sinceridade do coração, e no meu íntimo me ensinas a sabedoria. | 8 לֹא עַל־זְבָחֶיךָ אֹוכִיחֶךָ וְעֹולֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד |
| 9 Asperge-me com o hissope, e serei purificado; lava-me, e me tornarei mais branco que a neve. | 9 לֹא־אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים |
| 10 Faz-me sentir gozo e alegria, exultem os ossos que trituraste. | 10 כִּי־לִי כָל־חַיְתֹו־יָעַר בְּהֵמֹות בְּהַרְרֵי־אָלֶף |
| 11 Aparta o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas culpas. | 11 יָדַעְתִּי כָּל־עֹוף הָרִים וְזִיז דַי עִמָּדִי |
| 12 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito firme. | 12 אִם־אֶרְעַב לֹא־אֹמַר לָךְ כִּי־לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ |
| 13 Não me arremesses da tua presença e não retires de mim o teu espírito santo. | 13 הַאֹוכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה |
| 14 Dá-me a alegria da tua salvação e revigora-me com um espírito generoso. | 14 זְבַח לֵאלֹהִים תֹּודָה וְשַׁלֵּם לְעֶלְיֹון נְדָרֶיךָ |
| 15 Ensinarei aos iníquos os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti. | 15 וּקְרָאֵנִי בְּיֹום צָרָה אֲחַלֶּצְךָ וּתְכַבְּדֵנִי |
| 16 Livra-me da pena do sangue, ó Deus, Deus meu salvador; a minha língua exulte com a tua justiça. | 16 וְלָרָשָׁע ׀ אָמַר אֱלֹהִים מַה־לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי־פִיךָ |
| 17 Senhor, abrirás os meus lábios, e a minha boca anunciará os teus louvores. | 17 וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ |
| 18 Com efeito, não te apraz o sacrifício; e se te oferecesse um holocausto, não o aceitarias. | 18 אִם־רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמֹּו וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ |
| 19 O meu sacrifício, ó Deus, é um espírito contrito: não desprezaria, ó Deus, um coração contrito e humilhado. | 19 פִּיךָ שָׁלַחְתָּ בְרָעָה וּלְשֹׁונְךָ תַּצְמִיד מִרְמָה |
| 20 Senhor, sê benigno com Sião por tua bondade, reconstruindo os muros de Jerusalém. | 20 תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן־אִמְּךָ תִּתֶּן־דֹּפִי |
| 21 Então aceitarás os sacrifícios legítimos, as oferendas e os holocaustos; então oferecerão bezerros sobre o teu altar. | 21 אֵלֶּה עָשִׂיתָ ׀ וְהֶחֱרַשְׁתִּי דִּמִּיתָ הֱיֹות־אֶהְיֶה כָמֹוךָ אֹוכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ |
| 22 בִּינוּ־נָא זֹאת שֹׁכְחֵי אֱלֹוהַּ פֶּן־אֶטְרֹף וְאֵין מַצִּיל | |
| 23 זֹבֵחַ תֹּודָה יְכַבְּדָנְנִי וְשָׂם דֶּרֶךְ אַרְאֶנּוּ בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים |