SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 40


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA MARTINI
1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide.1 Salmo dello stesso David.
Beato colui, che ha pensiero del miserabile, e del povero: lo libererà il Signore nel giorno cattivo.
2 Bem-aventurado o que cuida do necessitado e do pobre: o Senhor o salvará no dia mau.2 Il Signore lo conservi, e gli dia vita, e lo faccia beato sopra la terra; e noi dia in potere de' suoi nimici.
3 O Senhor o guardará e lhe conservará a vida, e o fará feliz na terra, e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.3 Il Signore gli porga soccorso nel letto del suo dolore: tu, Signore, accomodasti da capo a pie il suo letto nella sua malattia.
4 O Senhor lhe dará auxílio no leito da dor; na sua enfermidade, tirar-lhe-á todo o seu padecer.4 Io dissi: Signore, abbi pietà di me; sana l'anima mia quantunque io abbia peccato contro di te.
5 Eu disse: Senhor, compadece-te de mim; sara-me, porque pequei contra ti.5 I nemici miei bramarono a me sciagure: quando morirà egli, e perirà il suo nome?
6 Os meus inimigos dizem mal de mim: "Quando morrerá e perecerá o seu nome?"6 E se uno entrava a visitarmi, teneva bugiardi discorsi: il cuore di lui adunava in se cose inique.
7 O que vem visitar-me fala de coisas vãs; o seu coração acumula iniquidades, e, saindo, fala (contra mim).7 Usciva fuori, e ne parlava cogli altri. Contro di me tenevan consiglio segretamente tutti i miei nemici, macchinavano sciagure contro di me.
8 Todos os meus inimigos à uma murmuram contra mim; têm contra mim funestos pensamentos:8 Una iniqua cosa hanno determinato contro di me: ma uno, che dorme non si svglierà adunque mai più?
9 "Um a peste maligna penetrou nele", e "caiu de cama, nunca mais se levantará".9 Imperocché un uomo, che era in pace con me, a cui io mi confidava, il quale mangiava il mio pane, mi ha ordito un gran tradimento.
10 Até o meu amigo, em quem eu confiava, que comia o meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.10 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me, e rendimi la vita; e darò ad essi la loro retribuzione.
11 Tu, pois. Senhor, tem compaixão de mim e levanta-me, e eu lhes darei (o que merecem).11 Da questo ho conosciuto, che tu mi hai amato, perché non avrà il mio nemico onde rallegrarsi riguardo a me.
12 Nisto conhecerei eu que tu me me favoreces, se o meu inimigo se não alegrar à rainha custa.12 Hai prese le mie difese a causa della mia innocenza; e mi hai posto in sicuro dinanzi a te per l'eternità.
13 Antes, ao contrário, me conservarás incólume e me porás na tua presença para sempre.13 Benedetto il Signore Dio d'Israele da un secolo fino all'altro secolo: Cosi sia, così sia.
14 Seja bendito o Senhor, Deus de Israel! pelos séculos dos séculos. Assim seja! Assim seja!