SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 17


font
Biblia Matos SoaresNEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre do coro. De Davide, servo do Senhor, o qual dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou do poder de todos os seus inimigos e da mão de Saul.1 A prayer of David. Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile.
2 Disse portanto: Eu te amo. Senhor, fortaleza minha,2 From you let my vindication come; your eyes see what is right.
3 Senhor meu firme apoio, meu baluarte, meu libertador, ó meu Deus, minha rocha de refúgio, meu escudo, força da minha salvação, meu asilo3 You have tested my heart, searched it in the night. You have tried me by fire, but find no malice in me. My mouth has not transgressed
4 Invocarei o Senhor, digno de louvor, e serei salvo dos meus inimigos.4 as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law.
5 Cercaram-me as vagas da morte, e torrentes devastadoras me aterrorizaram;5 My steps have kept to your paths; my feet have not faltered.
6 Cordas do inferno me envolveram, lançaram-se sobre mim laços da morte;6 I call upon you; answer me, O God. Turn your ear to me; hear my prayer.
7 na minha tribulação invoquei o Senhor, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz desde o seu templo, o meu clamor penetrou nos seus ouvidos.7 Show your wonderful love, you who deliver with your right arm those who seek refuge from their foes.
8 Foi sacudida e tremeu a terra, os fundamentos dos montes vacilaram e abalaram-se, porque ardia em ira.8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
9 Subiu fumo das suas narinas, e fogo devorador da sua boca, carvões por ele acesos.9 from the violence of the wicked.
10 Inclinou os céus e desceu, e uma nuvem obscura estava sob os seus pés.10 My ravenous enemies press upon me; they close their hearts, they fill their mouths with proud roaring.
11 Foi levado sobre um Querubim e voou, transportado sobre as asas do vento.11 Their steps even now encircle me; they watch closely, keeping low to the ground,
12 Vestiu-se de trevas, como de um véu, como de um manto, de água tenebrosa e densas nuvens.12 Like lions eager for prey, like young lions lurking in ambush.
13 Diante do resplendor da sua presença inflamaram-se carvões em brasa.13 Rise, O LORD, confront and cast them down; rescue me so from the wicked.
14 E o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz,14 Slay them with your sword; with your hand, LORD, slay them; snatch them from the world in their prime. Their bellies are being filled with your friends; their children are satisfied too, for they share what is left with their young.
15 desferiu as suas setas e desbaratou-os, muitos relâmpagos, e aterrou-os.15 I am just--let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence.
16 E apareceram os fundos do mar, e ficaram a descoberto os fundamentos da terra, às ameaças do Senhor, ao sopro impetuoso da sua ira.
17 Estendeu do alto a sua mão, tomou-me, tirou-me das muitas águas.
18 Livrou-me do meu fortíssimo inimigo, e dos que me aborreciam, que eram mais poderosos do que eu.
19 Eles atacaram-me no dia da minha aflição, mas o Senhor fez-se meu protector,
20 retirou-me para um lugar espaçoso, salvou-me porque me ama.
21 O senhor me recompensou segundo a minha justiça, e segundo a pureza das minhas mãos me retribuiu,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não me afastei, pelo pecado, do meu Deus,
23 porque todos os seus mandamentos estiveram diante dos meus olhos, e não repeli de mim os seus preceitos,
24 antes foi íntegro em sua presença, e guardei-me da culpa.
25 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, e segundo a pureza das minhas mãos (que está presente) aos seus olhos.
26 Com o homem piedoso mostras-te piedoso, com o recto usas de rectidão,
27 com o puro mostras-te puro, com o estuto tornas-te prudente.
28 Com efeito tu salvas o povo humilde, mas humilhas os olhos soberbos.
29 Porque tu, ó Senhor, fazes brilhar a minha lucerna; tu, ó meu Deus, iluminas as minhas trevas.
30 Porque por ti acometo os esquadrões inimigos, e com o meu Deus assalto a muralha.
31 Sem mácula é o caminho de Deus, a sua palavra é provada no fogo; ele é escudo para todos os que se acolhem a ele.
32 Quem é Deus além do Senhor? Ou que rocha (forte) há fora do nosso Deus?
33 (Ele é o) Deus que me revestiu de força, que fez o meu caminho imaculado,
34 que tornou os meus pés (velozes) como os dos veados, e me estabeleceu sobre as alturas,
35 que adestrou as minhas mãos para a peleja, e os meus braços para retesar o arco de bronze.
36 Deste-me o teu escudo salvador e a tua direita me susteve, e a tua solicitude me fez grande.
37 Abriste caminho largo aos meus passos, e não vacilaram os meus pés.
38 Perseguia os meus inimigos e alcançava-os, e não regressava sem os ter aniquilado.
39 Eu lhes quebrei as forças, e não poderão levantar-se, cairão debaixo dos meus pés.
40 E me revestiste de força para o combate, e abateste debaixo de mim os meus adversários,
41 puseste em fuga os meus inimigos e aniquilaste os que me aborreciam.
42 Gritaram, e não havia quem os salvasse; (clamaram) ao Senhor, e não os ouviu.
43 Eu os dissipei como o pó que o vento espalha, eu os calquei como a lama das praças.
44 Livraste-me das contendas do povo, estabeleceste-me chefe das nações. Um povo, que eu não conhecia, me serviu,
45 e me obedeceu, logo que me ouviu. Os estrangeiros me lisonjearam,
46 os estrangeiros empalideceram, saíram tremendo das suas fortalezas.
47 Viva o Senhor, e seja bendita a minha Rocha! Seja exaltado Deus, meu salvador,
48 Deus, que me concedeu (tirar) vingança e me submeteu os povos.
49 Tu, que me livraste dos meus inimigos e me exaltaste sobre os que me resistiram, arrancaste-me do homem violento.
50 Por isso eu, Senhor, te louvarei entre as nações e cantarei um salmo ao teu nome:
51 (a ti) que concedeste grandes vitórias ao teu rei, que usaste de misericórdia com o teu ungido, com Davide e sua posteridade para sempre.