SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 144


font
Biblia Matos SoaresDIODATI
1 Louvores. De Davide. Eu te exaltarei, meu Deus, meu rei, bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos,1 Salmo di Davide. BENEDETTO sia il Signore, mia Rocca, Il quale ammaestra le mie mani alla battaglia, E le mie dita alla guerra.
2 cada dia te bendirei, louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.2 Egli è la mia benignità e la mia fortezza; Il mio alto ricetto ed il mio liberatore; Egli è il mio scudo, ed io mi confido in lui; Egli è quello che abbatte i popoli sotto me.
3 Grande é o Senhor, muito digno de louvor, e a sua grandeza é insondável.3 O Signore, che cosa è l’uomo, che tu ne abbi cura? Che cosa è il figliuol dell’uomo, che tu ne faccia conto?
4 Uma geração apregoa a outra as tuas obras, e (todas) anunciam o teu poder.4 L’uomo è simile a vanità; I suoi giorni son come l’ombra che passa.
5 Falam da esplêndida glória da tua majestade, divulgam as tuas maravilhas.5 Signore, abbassa i tuoi cieli, e scendi; Tocca i monti, e fa’ che fumino.
6 Falam do poder das tuas obras terríveis e contam a tua grandeza.6 Vibra il folgore, e dissipa quella gente; Avventa le tua saette, e mettili in rotta.
7 Proclamam o louvor da tua grande bondade e exultam com a tua justiça.7 Stendi le tue mani da alto, E riscuotimi, e trammi fuor di grandi acque, Di man degli stranieri;
8 Clemente e misericordioso é o Senhor, tardo para a ira e de muita benignidade.8 La cui bocca parla menzogna; E la cui destra è destra di frode
9 Bom é o Senhor para com todos, e compassivo com todas as suas obras.9 O Dio, io ti canterò un nuovo cantico; Io ti salmeggerò in sul saltero ed in sul decacordo.
10 Dêem-te glória, Senhor, todas as tuas obras, e os teus santos te bendigam.10 Tu, che dài vittoria ai re; Che riscuoti Davide, tuo servitore, dalla spada scellerata;
11 Publiquem a glória do teu reino e falem do teu poder,11 Liberami, e riscuotimi dalla mano degli stranieri. La cui bocca parla menzogna, E la cui destra è destra di frode.
12 para darem a conhecer aos filhos dos homens o teu poder, e a glória do teu reino esplendoroso.12 Acciocchè i nostri figliuoli sieno come piante novelle, Bene allevate nella lor giovanezza; E le nostre figliuole sieno come i cantoni intagliati Dell’edificio d’un palazzo;
13 O teu reino é um reino que se estende a todos os séculos, e o teu império subsiste por todas as gerações. O Senhor é fiel em todas as suas palavras, santo em todas as suas obras.13 E le nostre celle sieno piene, E porgano ogni specie di beni; E le nostre gregge moltiplichino a migliaia, e a diecine di migliaia, Nelle nostre campagne;
14 O Senhor sustém todos os que caem, levanta todos os prostrados.14 E i nostri buoi sieno grossi e possenti; E non vi sia per le nostre piazze nè assalto, Nè uscita, nè grido alcuno.
15 Os olhos de todos esperam em ti, Senhor, e tu lhes dás o sustento em tempo oportuno.15 Beato il popolo che è in tale stato; Beato il popolo, di cui il Signore è l’Iddio
16 Tu abres a tua mão, e sacias com benevolência todos os viventes.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, santo em todas as suas obras.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Ele fará a vontade dos que o temem, ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 O Senhor guarda todos os que o amam, e exterminará todos os ímpios.
21 Cante a minha boca o louvor do Senhor, e toda a carne bendiga o seu santo nome, pelos séculos dos séculos.