Livro dos Salmos 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | VULGATA |
|---|---|
| 1 De Davide. Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e todas as coisas que há dentro de mim (bendigam) o seu santo nome. | 1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus. |
| 2 Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e não esqueças nenhum dos seus benefícios. | 2 Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus. |
| 3 É ele quem perdoa todas as tuas culpas, e que sara todas as tuas enfermidades. | 3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis ; qui sanat omnes infirmitates tuas : |
| 4 E ele quem resgata da morte a tua vida, e que te coroa de misericórdia e de graça. | 4 qui redimit de interitu vitam tuam ; qui coronat te in misericordia et miserationibus : |
| 5 É ele quem sacia de bens a tua vida; renova-se, como a da águia, a tua juventude. | 5 qui replet in bonis desiderium tuum ; renovabitur ut aquilæ juventus tua : |
| 6 O Senhor faz as obras de justiça, e defende o direito de todos os oprimidos. | 6 faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus. |
| 7 Fez conhecer a Moisés os seus caminhos, aos filhos de Israel as suas obras. | 7 Notas fecit vias suas Moysi ; filiis Israël voluntates suas. |
| 8 O Senhor é misericordioso e compassivo, lento para a ira e muito clemente. | 8 Miserator et misericors Dominus : longanimis, et multum misericors. |
| 9 Não está sempre a contender, nem guarda ressentimento para sempre. | 9 Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur. |
| 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas culpas. | 10 Non secundum peccata nostra fecit nobis, neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. |
| 11 Antes, quanto o céu está elevado acima da terra, tanto prevalece a sua misericórdia para com os que o temem. | 11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se ; |
| 12 Quanto o oriente dista do ocidente, tanto ele afasta de nós os nossos delitos. | 12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. |
| 13 Como um pai se compadece dos seus filhos, assim se compadece o Senhor dos que o temem, | 13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. |
| 14 porque ele sabe bem que somos formados: lembra-se de que somos pó, | 14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum ; recordatus est quoniam pulvis sumus. |
| 15 Os dias do homem são semelhantes ao feno; como a flor do campo, assim floresce: | 15 Homo, sicut f?num dies ejus ; tamquam flos agri, sic efflorebit : |
| 16 apenas é tocada pelo vento, já não existe; nem o seu lugar o conhece mais. | 16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, et non cognoscet amplius locum suum. |
| 17 Porém a misericórdia do Senhor estende-se desde a eternidade e para sempre sobre os que o temem, e a sua justiça (exerce-se) com os filhos dos filhos, | 17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum, |
| 18 com aqueles que guardam a sua aliança, e se lembram dos seus mandamentos, para os observar. | 18 his qui servant testamentum ejus, et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. |
| 19 O Senhor estabeleceu o seu trono no céu, e o seu reino domina todas as coisas. | 19 Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. |
| 20 Bendizei o Senhor, vós todos os seus anjos, que sois poderosos em força, que executais as suas ordens, prontos para obedecer à sua palavra. | 20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus : potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus. |
| 21 Bendizei o Senhor, vós todos os seus exércitos, vós, seus ministros, que fazeis a sua vontade. | 21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus ; ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus. |
| 22 Bendizei o Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiz, ó minha alma, o Senhor. | 22 Benedicite Domino, omnia opera ejus : in omni loco dominationis ejus, benedic, anima mea, Domino. |