Livro dos Salmos 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 De Davide. Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e todas as coisas que há dentro de mim (bendigam) o seu santo nome. | 1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo. |
| 2 Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e não esqueças nenhum dos seus benefícios. | 2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue. |
| 3 É ele quem perdoa todas as tuas culpas, e que sara todas as tuas enfermidades. | 3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità. |
| 4 E ele quem resgata da morte a tua vida, e que te coroa de misericórdia e de graça. | 4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia. |
| 5 É ele quem sacia de bens a tua vida; renova-se, como a da águia, a tua juventude. | 5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua. |
| 6 O Senhor faz as obras de justiça, e defende o direito de todos os oprimidos. | 6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti. |
| 7 Fez conhecer a Moisés os seus caminhos, aos filhos de Israel as suas obras. | 7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue. |
| 8 O Senhor é misericordioso e compassivo, lento para a ira e muito clemente. | 8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso. |
| 9 Não está sempre a contender, nem guarda ressentimento para sempre. | 9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà. |
| 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas culpas. | 10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità. |
| 11 Antes, quanto o céu está elevado acima da terra, tanto prevalece a sua misericórdia para com os que o temem. | 11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono. |
| 12 Quanto o oriente dista do ocidente, tanto ele afasta de nós os nossos delitos. | 12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità. |
| 13 Como um pai se compadece dos seus filhos, assim se compadece o Senhor dos que o temem, | 13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi; |
| 14 porque ele sabe bem que somos formados: lembra-se de que somos pó, | 14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere; |
| 15 Os dias do homem são semelhantes ao feno; como a flor do campo, assim floresce: | 15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno. |
| 16 apenas é tocada pelo vento, já não existe; nem o seu lugar o conhece mais. | 16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo. |
| 17 Porém a misericórdia do Senhor estende-se desde a eternidade e para sempre sobre os que o temem, e a sua justiça (exerce-se) com os filhos dos filhos, | 17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli, |
| 18 com aqueles que guardam a sua aliança, e se lembram dos seus mandamentos, para os observar. | 18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli. |
| 19 O Senhor estabeleceu o seu trono no céu, e o seu reino domina todas as coisas. | 19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà. |
| 20 Bendizei o Senhor, vós todos os seus anjos, que sois poderosos em força, que executais as suas ordens, prontos para obedecer à sua palavra. | 20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari. |
| 21 Bendizei o Senhor, vós todos os seus exércitos, vós, seus ministros, que fazeis a sua vontade. | 21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua]. |
| 22 Bendizei o Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiz, ó minha alma, o Senhor. | 22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore. |