SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro de Jó 20


font
Biblia Matos SoaresNEW AMERICAN BIBLE
1 Sofar de Naama, tomando a palavra, disse:1 Then Zophar the Naamathite spoke and said:
2 Por isso os meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.2 and because of this I am disturbed. So now my thoughts provide me with an answer, and from my understanding a spirit gives me a reply.
3 Ouvi recriminações injuriosas, mas tenho no meu espirito com que replicar.3 A rebuke which puts me to shame I hear,
4 Não sabes que, desde o principio, desde que o homem foi posto sobre a terra,4 Do you not know this from olden time, since man was placed upon the earth,
5 é breve a glória dos ímpios, e a alegria do ímpio dura um momento?5 That the triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment?
6 Se a sua soberba subir até ao céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,6 Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds,
7 por fim perecerá como o esterco; aqueles que o tinham visto dirão: Onde está ele?7 Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?"
8 Como um sonho, ele voa, e não será achado, desaparecerá como uma visão noturna.8 Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.
9 Os olhos, que o tinham visto, não o verão mais, nem o verá mais a sua morada.9 The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.
10 Os seus filhos indemnizarão os pobres, e as suas mãos restituirão as suas rapinas.10 and his hands shall yield up his riches.
11 Os seus ossos estavam cheios das suas iniquidades ocultas, as quais com ele dormirão no pó.11 Though his frame is full of youthful vigor, this shall lie with him in the dust.
12 Se o mal foi doce na sua boca, se o escondeu debaixo de sua língua,12 Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
13 se o reteve, sem o deixar, e o gostou no seu paladar,13 Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth,
14 este alimento se transformará nas suas entranhas, se converterá interiormente em fel de áspides.14 Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him.
15 Vomitará as riquezas, que devorou, e Deus lhas fará sair das entranhas.15 The riches he swallowed he shall disgorge; God shall compel his belly to disown them.
16 Chupou veneno de áspides, a língua da víbora o matará.16 The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.
17 Jamais veja ele as correntes de um rio, as torrentes de mel e de leite.17 He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.
18 Restituirá o seu ganho sem o poder tragar, do fruto do seu comércio não gozará.18 Restoring his gains, he shall not enjoy them; though his wealth increases, he shall not rejoice.
19 Porque oprimiu e despojou os pobres, roubou casas, que não edificou.19 Because he has oppressed the poor, and stolen a patrimony he had not built up,
20 O seu apetite foi insaciável; e quando tiver o que cobiçava, não o poderá gozar.20 Though he has known no quiet in his greed, his treasures shall not save him.
21 Nada escapava á sua voracidade, e por isso não durará a sua felicidade.21 Therefore his prosperity shall not endure,
22 No cúmulo da abundância, tudo lhe é pouco, e desventuras de toda a sorte desabam sobre ele.22 When he abounds to overflowing, he shall be brought into straits, and nought shall be left of his goods.
23 Eis com que encherá o seu ventre: (Deus) enviará contra ele a ira do seu furor, e fará chover sobre ele os seus castigos.23 God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles of war upon him.
24 Se escapar (por um lado) às armas de ferro, cairá (por outro) no arco de bronze.24 Should he escape the iron weapon, the bow of bronze shall pierce him through;
25 A espada é tirada e sai da bainha, rutila e trespassa-o cruelmente; irão e virão sobre ele os terrores.25 The dart shall come out of his back; terrors shall fall upon him.
26 Todas as trevas lhe estão reservadas, devorá-lo-á um fogo, que o homem não acendeu, e consumirá o que restar da sua lenda.26 Complete darkness is in store for him; the fire which shall consume him needs not to be fanned.
27 Os céus revelarão a sua iniquidade, e a terra se levantará contra ele.27 The heavens shall reveal his guilt, and the earth shall rise up against him.
28 Desaparecerá de sua casa toda a sua abundância, desaparecerá no dia do furor de Deus.28 The flood shall sweep away his house with the waters that run off in the day of God's anger.
29 Esta é a sorte reservada por Deus ao homem ímpio, esta é a herança que Deus lhe destina.29 This is the portion of a wicked man, and the heritage appointed him by God.